ANEXO
- Manual de Bioseguridad para
Establecimientos de Salud y Afines
El "Manual de Bioseguridad para
Establecimientos de Salud y Afines" será el siguiente:
1. Introducción
El siguiente "Manual de Bioseguridad
para Establecimientos de Salud y Afines" está elaborado para ser aplicada por
todos los servicios de salud públicos, privados y mixtos, esta norma permite
dar lineamientos a todo el personal de salud sobre cómo protegerse
adecuadamente y evitar infecciones de acuerdo al nivel de riesgo en el que cada
uno se encuentre.
2. Objetivos
2.1. Prevenir la transmisión de microorganismos provenientes
tanto de fuentes conocidas como desconocidas.
2.2. Cumplir con el deber del Ministerio de Salud de
garantizar la salud de la población, así como reglamentar lo estipulado en
la Ley General de Salud,
Ley de Riesgos del Trabajo (Ley Nº 6727) y
la Ley General sobre
VIH-SIDA (Ley Nº7771)
3. Ámbito de aplicación
Esta normativa se aplica a todos los servicios de salud
públicos, privados y mixtos que realizan actividades relacionadas con la
atención directa a las personas.
4. Definiciones
4.1. Agente biológico: microorganismo con inclusión de los
genéticamente modificados, cultivos celulares y endoparásitos humanos,
susceptibles de originar cualquier tipo de infección, alergia ó toxicidad.
Incluye bacterias, virus, hongos, endoparásitos y a sus productos.
4.2. Asepsia: es la ausencia de microorganismos o de
material infectado por microorganismos patógenos.
4.3. Antisepsia: implica la eliminación o inhibición de la
proliferación de microorganismos. Este proceso no necesariamente destruye todos
los microorganismos pero si reduce su número.
4.4. Bactericida: Sustancia que destruye toda forma de vida
bacteriana.
4.5. Bacteriostático: Agente que estando presente impide la
multiplicación de las bacterias
4.6. Bioseguridad: comprende aspectos relacionados con los
riesgos reales o potenciales de contaminación o infección para todo usuario incluyendo
al personal de salud. Así como la identificación de las prácticas o
procedimientos técnicos normados para cumplir con la eliminación o reducción al
mínimo de tales riesgos.
4.7. Contaminación: es la existencia de microorganismos
patógenos sobre superficies corporales o de objetos inanimados como: pisos,
paredes, así como en otros elementos, tales como aire, agua y alimentos.
4.8. Descontaminación: es el proceso de remoción de los
microorganismos productores de enfermedad, permitiendo que los objetos sean
seguros de manipular
4.9. Desinfección: es la eliminación en las superficies
inanimadas de casi todos los microorganismos patógenos reconocidos pero no
necesariamente de todas las formas microbianas (esporas bacterianas altamente
resistentes).
4.10. Desinfectante: producto químico que se emplea sobre
objetos inanimados y otras superficies con el propósito de destruir
microorganismos o inhibir su crecimiento (excepto esporas).
4.11. Equipo de protección personal (EPP): se refiere a una
serie de barreras usadas solas o en combinación para proteger las membranas
mucosas, vías aéreas, piel y ropa del contacto con agentes infecciosos. Estos
incluyen las batas o gabachas, botas, guantes, gorro y protectores oculares.
4.12. Esterilización: es la eliminación completa de toda la
vida microbiana incluyendo las esporas bacterianas resistentes. Esto se logra
mediante el uso de vapor a presión, calor seco, gas de óxido de etileno o
químicos líquidos.
4.13. Limpieza: Eliminación física de materia orgánica, polvo
y cualquier material extraño de los objetos. Debe realizarse con agua, con o
sin detergente, más acción mecánica y proceder a los procesos de desinfección y
esterilización. La limpieza está diseñada para remover, más que para matar
microrganismos.
4.14. Séptico(a): La existencia de microorganismos o de sus
toxinas en áreas que normalmente no los poseen, lo que indica que están
contaminadas.
5. Medidas Generales de Bioseguridad
5.1. Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las
medidas estándar deben aplicarse con todos los pacientes independientemente del
diagnóstico, por lo que se hace innecesario la clasificación específica de
sangre y otros líquidos corporales como "infectada o no infectada".
5.2. Mantener el lugar de trabajo en óptimas condiciones de
higiene y aseo. Todas las superficies deben ser de material no poroso y que
permita una fácil limpieza.
5.3. No es permitido la preparación y consumo de alimentos
en los lugares de atención directa. Se utilizaran únicamente los lugares designados
por la autoridad del centro de salud y estos deben cumplir los requerimientos
mínimos de acuerdo a normativa vigente (lavamanos, depósito de residuos
sólidos, no estar cerca de los sitios de atención directa, no estar junto a las
piletas de descontaminación de equipos ni del área de almacenamiento de
material estéril).
5.4. No guardar alimentos en las neveras destinadas para el
almacenamiento de insumos y medicamentos, ni en los equipos de refrigeración de
sustancias contaminantes o químicos.
5.5. Todo el Equipo de Protección Personal (EPP) descartable
debe ser de un solo uso
5.6. No deambular con los elementos de protección personal,
incluyendo el uso de la gabacha, fuera de las áreas de trabajo.
5.7. Mantener sus elementos de protección personal en
óptimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso.
5.8. Utilizar equipos de reanimación cardiopulmonar
descartables, para evitar el procedimiento boca a boca.
5.9. Evitar la atención directa de pacientes si usted
presenta lesiones exudativas dermatitis, o procesos infecciosos transmisibles
hasta tanto éstas hayan desaparecido.
5.10. Cubrir las heridas que presente el personal de salud,
por pequeñas que sean.
5.11. Tener completo el esquema de vacunación recomendado
para trabajadores de la salud.
5.12. Manejar con estricta precaución los elementos
punzocortantes, y deséchelos en los dispositivos ubicados en cada servicio de
acuerdo a decreto establecido sobre manejo de residuos 30965-S "Reglamento
sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en
establecimientos que presten atención a la salud y afines".
5.13. Todo equipo que requiera reparación técnica debe ser
llevado a mantenimiento, previa limpieza y desinfección por parte del personal
encargado del mismo. El personal del área de mantenimiento debe cumplir las
normas de prevención y control de infecciones asociadas al cuidado de la salud.
5.14. Realizar limpieza y desinfección de las superficies,
al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada.
5.15. Realizar limpieza y desinfección del equipo posterior
a su uso y cuando se traslade a otra área.
5.16. En las áreas de alto riesgo biológico el lavamanos
debe permitir accionamiento electrónico o mecánico con el pie, la rodilla o el
codo.
5.17. Restringir el ingreso a las áreas de alto riesgo
biológico al personal no autorizado.
5.18. La ropa contaminada con sangre, líquidos corporales u
otro material orgánico debe ser enviada a la lavandería en empaques
identificados como biopeligrosos.
5.19. Los trabajadores inmunocomprometidos no deben trabajar
en áreas de alto riesgo biológico.
5.20. Los pacientes atendidos en consultorios ambulatorios
con sospecha o confirmación de estar colonizados por bacterias
multirresistentes deben manejarse con las medidas de bioseguridad.
5.21. El traslado de pacientes con medidas de aislamiento a
otros centros o servicios dentro del mismo establecimiento de salud debe ser
comunicado previamente al área de destino y los medios de trasporte utilizados
(sillas de ruedas, camillas, ascensores, vehículos) deben ser sometidos a
procesos de limpieza y desinfección. Así como el equipo utilizado.
6. Precauciones estándar
6.1. Higiene de las manos: las manos pueden ser
descontaminadas usando agua y jabón o una solución basada en alcohol. Es
importante recalcar que la solución a base alcohol concentración entre 60 % y
90% destruye o impide que crezcan microorganismos transitorios y residentes,
pero no los elimina ni quita la suciedad. El jabón y la solución de alcohol, no
deben utilizarse concomitantemente.
6.1.1. Indicaciones para el lavado y antisepsia de las
manos:
6.1.1.1. Lavarse las manos con agua y jabón cuando estén
visiblemente sucias o contaminadas con material orgánico, o visiblemente
manchadas con sangre u otros líquidos corporales, o bien cuando haya sospechas
fundadas o pruebas de exposición a organismos con capacidad de esporular, así
como después de ir al baño.
6.1.1.2. En todas las demás situaciones clínicas descritas
en los siguientes apartados , aunque las manos no estén visiblemente sucias,
utilizar preferentemente la fricción con una solución alcohólica para la
antisepsia sistemática de las manos, o lavarse las manos con agua y jabón
6.1.1.3. Proceder a la higiene de manos:
6.1.1.4. Antes y después del contacto directo con el
paciente.
6.1.1.5. Antes de manipular un dispositivo invasivo para la
atención al paciente, independientemente de si se utilizaron guantes o no.
6.1.1.6. Después del contacto con fluidos corporales o
excreciones, membranas mucosas, piel no intacta o vendajes de heridas.
6.1.1.7. Si desplaza las manos de una zona del cuerpo que
está contaminada a otra parte, durante la atención del mismo paciente.
6.1.1.8. Después del contacto con superficies inanimadas y
objetos (Incluido el equipo médico) en el entorno del paciente.
6.1.1.9. Después de quitarse guantes.
6.1.1.10. Antes de manipular medicamentos o preparar la
comida realizar la higiene de manos utilizando una solución de alcohol o
lavarse las manos ya sea con jabón líquido o jabón antibacterial (Clorhexidina)
y agua.
6.1.1.11. El secado de manos debe ser con toallas
desechables u otro medio que no genere turbulencias ni dañe la piel.
6.2. Uso de equipo de protección personal (EPP): la
selección del EPP deberá estar basado en la vía de transmisión del
microorganismo.
6.2.1. Guantes
6.2.1.1. Deben ser descartables y de un solo uso.
6.2.1.2. Realizar higiene de manos antes de colocarse y
después de quitarse los guantes.
6.2.1.3. Retirarlos tan pronto la actividad se termine y
realizar lavado de manos
6.2.1.4. Deben ser estériles, si el procedimiento lo
requiere.
6.2.1.5. Se deben usar para todas las actividades que
acarrean riesgo de exposición a sangre, fluidos corporales, derrames o
instrumentos contaminados. Cuando se tenga contacto con membranas mucosas y
piel no intacta.
6.2.1.6. Deben cambiarse entre pacientes y entre diferentes
actividades en el mismo paciente.
6.2.1.7. Deben usarse guantes limpios no estériles cuando se
manipule equipo contaminado.
6.2.1.8. Deben ser desechados de acuerdo al decreto de
manejo de desechos.
6.2.2. Equipo de Protección respiratoria: debe utilizarse
según las medidas estándar y según indicación de aislamiento. Es un elemento
importante para prevenir la transmisión cruzada de microorganismos a través de
las secreciones orales, en forma de gotas o aerosoles en el momento del
contacto con el paciente.
6.2.2.1. Debe ser usada por el personal de salud, para
protegerse del contacto con material infeccioso.
6.2.2.2. Debe ser usada cuando se realiza procedimientos que
requieren técnica aséptica para proteger a los pacientes de la exposición a
agentes infecciosos que el personal puede portar en su boca o nariz. colocar en
pacientes cuando corresponda para limitar la potencial diseminación de
secreciones respiratorias infecciosas del paciente a las otras personas.
6.2.2.3. Utilizar una mascarilla descartable para cada
procedimiento de riesgo que lo amerite. Son de un solo uso.
6.2.2.4. Asegurarse de que las cintas se aten con seguridad,
con un nudo fuerte. La cinta superiores sobre el pabellón auricular y las
cintas inferiores en la parte posterior del cuello, debe cubrir en su totalidad
la nariz la boca y el mentón.
6.2.2.5. Si lleva gafas la mascarilla debe asegurarse sobre
la nariz y abajo de la parte inferior de las gafas. Esto impedirá que las gafas
se empañe.
6.2.2.6. Tratar la mascarilla como material de desecho
contaminado.
6.2.2.7. Debe usarse el respirador N 95 o superior sin
válvula de exhalación para personal expuesto a pacientes sospechosos o
confirmados con tuberculosis pulmonar, así como enfermedades trasmitidas por la
vía aérea, como el SARS y la varicela.
6.2.3. Protección ocular: son anteojos especiales o caretas
con pantalla, que son usados para evitar salpicaduras de fluidos corporales
producidos durante la atención y evitar el alcance de los ojos del personal de
salud. El objetivo es proteger los ojos de productos irritantes y salpicaduras
con fluidos corporales potencialmente infectados.
6.2.3.1. Usar protectores oculares siempre que haya riesgo
de salpicaduras de fluidos corporales y manipulación de sustancias químicas, al
realizar lavado de material y superficies contaminadas o al efectuar cualquier
procedimiento invasivo al paciente.
6.2.3.2. Realizar higiene de manos antes de colocarse los
protectores oculares.
6.2.3.3. Colocarse los protectores oculares antes de
colocarse los guantes.
6.2.3.4. Cerciorarse de que los protectores oculares estén
en buenas condiciones de funcionamiento y que sean ajustables.
6.2.3.5. Proceder a su desinfección después de usarlos según
especificaciones del proveedor.
6.2.3.6. Retirarse los protectores oculares, inmediatamente
después de cada procedimiento o cuando se detecte algún defecto. .
6.2.4. Bata.
6.2.4.1. La gabacha debe ser larga, cubriendo adecuadamente
la ropa del personal.
6.2.4.2. Debe tener manga larga y puño elásticos.
6.2.4.3. Colocar lo abierto de la bata hacia la espalda.
6.2.4.4. Realizar higiene de manos antes de ser colocada y
después de retirársela.
6.2.4.5. Se debe utilizar una sola vez.
6.2.4.6. Utilizar una bata estéril en caso de aislamiento o
ambiente protegido.
6.2.4.7. Retirar al salir del cuarto de aislamiento.
6.2.5. Gorro
6.2.5.1. Colocar al realizar cualquier procedimiento
invasivo (cirugía, toma de exámenes especiales) u otros procedimientos que así
lo requieran como curación de vías de acceso venoso central y colocación y
cambio de nutriciones parenterales, entre otros.
6.2.5.2. Cerciorarse que el gorro este en buenas condiciones
ya sea desechable o de tela.
6.2.5.3. Colocar el gorro cubriendo todo el cabello y
orejas. No portar joyas.
6.2.5.4. Al retirarlo sujetarlo por la parte interna.
6.2.5.5. Una vez terminado el procedimiento descartarlo en
el depósito de desechos para ese fin (bolsa roja).
6.2.5.6. Hacer cambio si durante el procedimiento se salpica
con fluidos corporales.
6.2.5.7. Debe retirarse inmediatamente después de haber
realizado el procedimiento.
6.2.6. Botas
6.2.6.1. Se usaran exclusivamente en el área restringida
designada (Quirófanos, áreas con flujo laminar, unidades de trasplante de
órganos, manejo de pacientes con Clostridium) pueden ser de tela o desechables.
6.2.6.2. Depositarlos en recipientes destinados para ello.
6.2.6.3. No se debe circular con botas húmedas o mojadas.
6.2.6.4. Se deben cambiar siempre que estén perforadas,
cuando están en uso y se contaminan con algún fluido corporal y antes de
abandonar el área de trabajo.
6.3. Ubicación adecuada de pacientes
6.3.1. Cuando sea posible, los pacientes con microorganismos
altamente transmisibles o colonizados por bacterias multirresistentes se deben
ubicar en una habitación individual, con lavamanos y sanitario individual,
reduciendo las oportunidades para la transmisión de microorganismos. También es
importante una habitación individual cuando el paciente tenga pobres hábitos
higiénicos, contamine el ambiente, o no se pueda esperar de él la colaboración
necesaria para prevenir o limitar la transmisión de microorganismos.
6.3.2. Cuando no sea posible tener una habitación
individual, los pacientes infectados se deben ubicar con compañeros de
habitación con la misma enfermedad. Los pacientes infectados con el mismo
microorganismo pueden compartir la misma habitación.
6.3.3. Cuando un paciente infectado tiene que compartir
habitación con uno no infectado es muy importante que los pacientes, el
personal y los visitantes tomen las precauciones necesarias para prevenir la
diseminación del microorganismo (atención individualizada).
6.3.4. Los comités para la prevención y control de
infecciones asociado al cuidado de la salud serán los responsables de
supervisar los pacientes con medidas de aislamiento.
6.4. Manejo de derrames: los derrames de sangre, orina,
heces o vómitos deben ser limpiados inmediatamente vistiendo el EPP y utilizando
las soluciones limpiadoras y desinfectantes que se disponen en el
establecimiento de salud y acorde con la tecnología disponible.
6.4.1. Derrames de fluidos corporales (orina, heces, vómitos
y sangre).
6.4.2. Cubrir el derrame con toallas de papel desechable
absorbente para contenerlo. Verter un desinfectante apropiado sobre ese papel
absorbente y desechar según el "Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
6.4.2.1. Aplicar el desinfectante en círculos concéntricos,
comenzando por el exterior de la superficie del derrame y procediendo hacia el
centro. Durante 15 a
30 minutos.
6.4.2.2. Si hay vidrios rotos u objetos punzantes, juntarlos
con una pala y depositarlos en un recipiente a prueba de perforaciones para su
eliminación final.
6.4.2.3. Depositar el papel contaminado, los guantes y
cualquier otro material contaminado de acuerdo al Reglamento sobre la gestión
de desechos.
6.4.2.4. Limpiar el área usando agua tibia y un detergente
de uso general neutro.
6.4.2.5. Desinfectar usando solución de cloro de 1000 ppm o
equivalente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante, enjuague y seque.
6.4.2.6. Lavarse las manos con agua y jabón.
6.4.2.7. No aplicar desinfectantes basados en cloro
directamente en el derrame de orina por que puede resultar en la liberación de
vapor de cloro.
6.5. Prácticas de inyección seguras
6.5.1. Educar al personal de salud que administra
inyecciones en la importancia de las prácticas de inyección seguras.
6.5.2. Se recomienda el uso de ampollas con una dosis en
lugar de los frascos con varias dosis en especial si se va a utilizar en varios
pacientes.
6.5.3. Todas las inyecciones deben ser preparadas en un área
limpia exclusiva para este fin. Esta área no debe utilizarse para disponer
agujas y jeringas usadas, muestras de sangre u otro material contaminado.
6.5.4. Las inyecciones deben ser preparadas con técnica
aséptica.
6.5.5. Agujas, jeringas y cánulas deben ser estériles de uso
único, desechables y por ningún motivo deben ser reutilizados para otro
paciente ni para acceder a otro medicamento o solución.
6.5.6. Utilice mascarilla quirúrgica cuando coloca un
catéter o inyecta material en el canal espinal o el espacio subdural.
6.5.7. Considere una jeringa o aguja o dispositivos
intravenosos contaminados una vez que ha sido usada para entrar o conectar una
bolsa de solución intravenosa de un paciente.
6.6. Manejo de la ropa en establecimientos de salud.
6.6.1. El transporte de la ropa limpia y sucia debe ser en
carros diferentes.
6.6.2. La ropa debe ser manejada y transportada en carros
cerrados de manera que prevenga la transmisión de microorganismos a otros
pacientes, trabajadores o al ambiente.
6.6.3. El lugar de almacenamiento de ropa limpia debe ser de
material liso no poroso que permita la limpieza y desinfección frecuente. Con
puertas y debe permanecer cerrado.
6.6.4. Las bolsas de recolección de la ropa sucia deben
permanecer tapadas o en un cuarto cerrado exclusivo para ese fin.
6.6.5. El personal de ropería y lavandería que manipula ropa
contaminada debe utilizar el EPP.
6.6.6. Cada establecimiento debe definir la ruta y horarios
de trasiego de ropa sucia y limpia.
6.7. Manejo de lesiones con agujas y exposición a sangre y
fluidos corporales.
6.7.1. En caso de accidente de trabajo con material
punzocortante contaminado, el establecimiento de salud debe tener un protocolo
para el manejo de estos pacientes que incluya: primeros auxilios, determinación
del riesgo y evaluación del paciente fuente (si es conocido), determinación de
uso de quimioprofilaxis, consejería y seguimiento de serología o tener un
sistema de referencia establecido para cumplir con estos requerimientos para el
manejo en el momento y el seguimiento del trabajador.
6.8. Higiene respiratoria.
6.8.1. Se debe educar a los trabajadores de salud en la
importancia de las medidas de control para contener las secreciones
respiratorias con el fin de prevenir la transmisión por contacto y por gotas de
patógenos respiratorios.
6.8.2. Se deben asegurar el suministro de servilletas o
toallas desechables, basureros que operen con el pie y facilidades para la
higiene de las manos en todos los departamentos incluidas las salas de espera.
6.8.3. Manera correcta de estornudar o toser
6.8.3.1. Cubrirse con la cara interna del antebrazo justo
antes de estornudar o toser, de tal manera que se forme un sello que impida la
expulsión de gotas de saliva fuera del antebrazo.
6.8.3.2. Usar servilleta o toalla desechable. Se debe
descartar inmediatamente luego de utilizarlo y se debe usar uno nuevo la
próxima ocasión, lavándose las manos inmediatamente después.
6.9 Descontaminación del ambiente.
6.9.1. Realice los procedimientos adecuados para la limpieza
y desinfección de áreas y superficies; recurrente o terminal según se requiera.
6.9.2. Cuando se utilicen soluciones y antisépticas y
desinfectantes, el personal debe seguir las recomendaciones del fabricante para
dilución y tiempos de contacto. Además contar con la ficha técnica del
producto.
6.10. Eliminación de desechos
6.10.1. El manejo de los desechos debe realizarse de
conformidad con el "Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
7. Precauciones por Transmisión.
7.1. Precauciones por vía aérea.
7.1.1. Las precauciones para transmisión por vía aérea se
deberán establecer ante el diagnóstico o la sospecha de una infección que se
transmita por pequeños núcleos de gotas (<5μm) con microorganismos, que
permanecen suspendidos en el aire y se pueden dispersar ampliamente.
7.1.2. El paciente se instalará en un cuarto privado.
preferiblemente en un cuarto con presión negativa Si no se dispone, procure
instalar al paciente en un cuarto doble junto con otro paciente con el mismo
diagnóstico.
7.1.3. Use protección respiratoria al entrar en contacto con
un paciente con sospecha o diagnóstico de tuberculosis, SARS, varicela,
sarampión, etc. (respirador N95).
7.1.4. Limite a lo esencial los traslados del paciente. Si
es necesario, deberá usar una máscara quirúrgica (Cubrebocas). Y coordinar con
el servicio destino para su respectiva atención.
7.2. Precaución por gotas:
7.2.1. Las precauciones por gotas deberán aplicarse en
pacientes con infecciones por microorganismos transmitidos por gotas (>5
μm) y que se generan al estornudar, toser o hablar, o durante la
realización de procedimientos. Estas precauciones son en adición a las
Precauciones Estándar.
7.2.2. Instale al paciente en un cuarto privado. Si no hay
cuarto privado, ubique al paciente junto con otro en cuarto doble con el mismo
padecimiento, si no hay riesgo de otra infección. Si lo anterior no es posible,
mantenga una distancia mínima de un metro y medio entre el paciente infectado y
otro paciente o visitas.
7.2.3. En adición a las precauciones estándar, use una
máscara quirúrgica cuando trabaje muy cerca del paciente (menos de un metro).
7.2.4. Limite los movimientos y transporte del paciente a lo
esencial. En caso de traslado coloque una mascarilla al paciente y deberá
coordinar con el servicio destino para su respectiva atención.
7.13. Precauciones por contacto.
7.3.1. Además de las precauciones estándar, se usarán las
precauciones por contacto para pacientes específicos con sospecha o diagnóstico
de infección o colonización con microorganismos epidemiológicamente
importantes, transmitidos por contacto directo con el paciente (contacto con las
manos, o piel a piel que ocurre cuando la atención del paciente requiere tocar
su piel seca), o contacto indirecto con superficies ambientales o artículos del
paciente, así como su ropa de cama.
7.3.2. Instale al paciente en un cuarto privado. Si no es posible
en cuarto individual, coloque al paciente en un cuarto doble junto con otro
paciente con el mismo diagnostico (el mismo microorganismo), pero sin riesgo de
otra infección. Si tampoco es posible lo anterior considere la epidemiología
del microorganismo y la población de pacientes al detectar su sitio de
internamiento. 7.2.3. Se debe usar guantes al entrar en contacto con el
paciente (guantes limpios no estériles son adecuados si la piel está intacta).
7.3.4. Cámbiese los guantes durante la actividad con el
paciente después de tener contacto con material que pudiera contener
concentraciones elevadas de microorganismos (material fecal, drenaje de
heridas).
7.3.5. Quítese los guantes antes de salir del cuarto y
lávese las manos inmediatamente con jabón antibacterial. Asegúrese que después
de quitarse los guantes y lavarse las manos, no se toque ninguna superficie o
artículo potencialmente contaminado, para evitar el transporte de
microorganismos potencialmente infectantes.
7.3.6. Si la piel está intacta utilice una bata limpia no
estéril al entrar al cuarto, quítese la bata antes de salir el cuarto del
paciente y asegúrese que su ropa no toque ninguna superficie potencialmente
contaminada para evitar que los microorganismos sean transportados fuera.
7.3.7. Limite los movimientos del paciente. Si el paciente
es transportado fuera del servicio asegúrese que las precauciones son
mantenidas para minimizar el riesgo de diseminación a otros pacientes y la
contaminación de equipo o superficies. Deberá coordinar con el servicio destino
para su respectiva atención.
8. Desinfección y Esterilización de
Equipo Médico
8.1. Instrumental:
8.1.1. Instrumentos o aparatos críticos son aquellos que
penetran el sistema circulatorio o áreas corporales normalmente estériles; como
ejemplo el instrumental quirúrgico, los implantes y los catéteres cardiacos.
Hay un riesgo sustancial de infección si estos instrumentos son contaminados
por cualquier microorganismo, por lo tanto, estos instrumentos o aparatos deben
ser estériles.
8.1.2. Instrumentos o aparatos semicríticos son aquellos que
entran en contacto con membranas mucosas o piel abierta (ejemplo: equipo de
terapia respiratoria, broncoscopios, endoscopios). Estos instrumentos deben ser
limpiados correctamente y sometidos a un proceso de desinfección de alto nivel
que destruya todos los microorganismos y la mayoría de las esporas bacterianas.
8.1.3. Instrumentos o aparatos no críticos estos únicamente
hacen contacto con piel intacta (ejemplo: manguitos de esfigmomanómetros, orinales):
Estos artículos no tienen que ser estériles pero requieren desinfección de
nivel bajo.
8.2. Niveles de desinfección
8.2.1. Desinfección a nivel alto: Destruye todos los
microorganismos excepto cuando hay grandes cantidades de esporas bacterianas.
Debe ser usada para instrumentos semicríticos. Los agentes que se usan para
este tipo de desinfección son el gluteraldehido, el dióxido de cloro, el
peroxido de hidrogeno o preparaciones a base de ácido peracétidico.
8.2.2. Desinfección de nivel intermedio: Destruye las
bacterias en estado vegetativo incluyendo el Micobacterium tuberculosis, la
mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero no necesariamente las
esporas bacterianas. Los pequeños virus no lipídicos (ejemplo: enterovirus,
rinovirus) pueden ser más resistentes a los germicidas, pero los virus grandes
como el adenovirus, el virus de la hepatitis B, o el virus de la
inmunodeficiencia humana, son generalmente destruidos con este tipo de
desinfección, el cual debe usarse para Instrumentos no críticos. También puede
usarse para algunos aparatos semi críticos como los tanques de hidroterapia que
se usan para pacientes con heridas de la piel. Los compuestos utilizados son el
alcohol (70% a 90% etílico o isopropílico), compuestos clorados y algunas
preparaciones fenólicas y yodoforadas. De elección es el cloro.
8.2.3. Desinfección de nivel bajo: Destruye la mayoría de
las bacterias en estado vegetativo, la mayoría de los virus y hongos; pero no
las endoesporas, bacterianas, las micobacterias y los pequeños virus no
lipídico. Debe usarse únicamente para instrumentos no críticos. Se utilizan los
compuestos de amonio cuaternario
8.3. Lineamientos generales para efectuar la desinfección de
alto nivel
8.3.1. Los desinfectantes usados actualmente para productos
de uso médico son: glutaraldehído, ortoftalaldehído, formaldehído y ácido
peracético.
8.3.2. De manera independiente al producto utilizado, debe
realizarse un monitoreo adecuado de los parámetros críticos del proceso:
Concentración del agente desinfectante, temperatura, tiempo de exposición, y la
fecha de validez de la solución.
8.3.3. Es fundamental verificar la compatibilidad física y
funcional del instrumento con el producto desinfectante de acuerdo a
indicaciones de los fabricantes.
8.3.4. Para la manipulación y preparación de las soluciones
desinfectantes se debe utilizar el equipo de protección personal según lo
indicado por el fabricante.
8.3.5. Se deben respetar las condiciones de ventilación
requeridas en el área de trabajo para evitar exposición del personal a vapores
en concentraciones superiores a los límites establecidos por los organismos de
salud ocupacional.
8.3.6. El área destinada a la preparación de los
desinfectantes debe estar separada físicamente mediante paredes con altura
hasta el cielo raso de donde se manipula material limpio debe estar provista de
ventilación forzada mecánica con inyección y extracción de aire, mesas amplias
y dos piletas para el lavado y la eliminación del desinfectante de los
instrumentos mediante el enjuague. El personal debe utilizar EPP.
8.3.7. Debe entenderse el tratamiento completo en su
conjunto como desinfección de alto nivel, incluyendo las etapas previas y
posteriores a la desinfección propiamente dicha.
Estas etapas son:
. Lavado.
. Enjuague con agua estéril.
. Secado.
. Desinfección propiamente dicha.
. Enjuague del agente desinfectante.
. Secado.
8.4. Desinfección automática.
8.4.1. Son procesos automatizados, para su empleo se deben
redactar protocolos internos de la institución, visibles y actualizados.
8.4.2. Los equipos usados en la desinfección automática
deben encontrarse en perfecto estado de higiene para lo cual se aplicarán las
normas de limpieza de la institución para cada equipo.
8.5. Desinfección de equipos y en situaciones especiales.
8.5.1. Endoscopios (Broncoscopios laparoscopios, endoscopia
gástrica alta y baja, artroscopios y otros)
8.5.1.1. Las recomendaciones para la limpieza y desinfección
de los endoscopios se resumen en la siguiente tabla.
Qué hacer
|
Cómo hacer
|
1. Limpiar
|
Inmediatamente después del procedimiento, desarticule las
partes del endoscopio y sumérjalo en solución enzimática repasando las
superficies externas y los canales internos con cepillos. Según
recomendaciones de casa fabricante.
|
2. Enjuagar
|
Con abundante agua, el exterior y todos los canales, con
jeringas adecuadas, drenando el agua posteriormente.
|
3. Secar
|
Después del enjuague y antes de la desinfección, tratar
los canales internos con aire forzado y el exterior con una compresa limpia.
|
4. Desinfectar
|
Sumergir el endoscopio en un desinfectante de alto nivel,
asegurándose de que penetre por los canales de aire, agua, succión y biopsia.
Dejarlo por el tiempo que recomiende el fabricante.
|
5. Enjuagar
|
El endoscopio y los canales con agua estéril. , seguido de
un enjuague con alcohol.
|
6. Secar
|
Después de la desinfección y antes del almacenamiento,
tratar los canales internos con aire forzado y el exterior, con una compresa
limpia.
|
7. Almacenar
|
El endoscopio debe ser almacenado en un lugar que prevenga
la recontaminación.
|
8.5.1.2. Si el endoscopio no se puede
esterilizar, el proceso de desinfección de alto nivel (DAN) se debe realizar
inmediatamente antes de su uso con el paciente. Y después de cada
procedimiento. Según la recomendación del fabricante.
8.5.1.3. Elementos de uso único: también
llamados descartables, el fabricante los provee estériles. La apertura del
paquete estéril implica su uso inmediato. Una vez que se utilizó, se debe
descartar y no deben reusarse bajo ninguna circunstancia
8.5.1.4. En el caso de los endoscopios no
sumergibles se puede utilizar un tubo rígido que permita que toda la parte
móvil quede sumergida, aspirando con jeringa a través del canal y manteniendo
la misma adosada al canal de aspiración para asegurar que el canal esté en
contacto con el glutaraldehido o sus derivados durante el período completo de
la desinfección.
8.5.1.5. Debe controlarse la actividad de
la solución de glutaraldehído y sus derivados y los recipientes deben estar rotulados
adecuadamente para verificar la fecha de vencimiento del mismo.
8.5.1.6. El enjuague debe realizarse con
abundante agua estéril sobre la cobertura exterior y los canales de trabajo.
8.5.1.7. El secado final se realiza con
aire comprimido.
8.5.1.8. Al final del día debe guardarse
(preferentemente colgado) en un lugar seco y libre de polvo.
8.5.1.9. Las pinzas de biopsia o para
extracción de cuerpos extraños deben ser lavadas con detergente enzimático y
posteriormente esterilizadas en autoclave.
8.5.1.10. Los cepillos para estudios
citológicos y bacteriológicos deben ser descartables.
8.5.2. Sonda para ecografía vaginal.
8.5.2.1. En ginecología se utiliza uno o
dos condones para cubrir el explorador vaginal. Se debe realizar desinfección
de alto nivel según recomendación del fabricante.
8.5.3. Instrumentos odontológicos
8.5.3.1. Todo elemento quirúrgico que
penetre en algún tejido blando o hueso está clasificado como crítico debe ser
esterilizado o descartado entre usos.
8.5.3.2. Los instrumentos que no penetran
en los tejidos o el hueso, pero que están en contacto con la cavidad oral, son
considerados semi-críticos, también deben ser esterilizados entre cada uso.
8.5.4. Objetos implantables.
8.5.4.1. Los objetos implantables para
articulaciones deben venir estériles desde su adquisición a partir del
fabricante.
8.5.4.2. Objetos implantables tales como:
huesos, tornillos, placas, mallas, que no están estériles, deben ser
esterilizados en autoclave y mantenidos en el servicio hasta que el indicador
biológico de negativo. No se puede hacer DAN en objetos implantables.
8.5.5. Máscaras de anestesia.
8.5.5.1. Las máscaras de anestesia deben
ser esterilizadas o desinfectadas después de cada uso según recomendación del
fabricante
8.6. Esterilización.
8.6.1. Existen diferentes métodos de
esterilización.
8.6.1.1. Métodos físicos: calor seco y
calor húmedo.(autoclave)
7.6.1.2. Métodos químicos: líquidos y
gaseosos (óxido de etileno).
8.6.1.3. Métodos físico-químico: vapor a
baja temperatura (formaldehído) y gas plasma (peróxido de hidrógeno).
8.6.2. Todo artículo crítico debe ser
sometido a algún método de esterilización de acuerdo a su compatibilidad.
8.6.3. Todo material resistente al calor,
compatible con humedad debe ser auto clavado. Todo material resistente al calor
e incompatible con la humedad debe ser esterilizado por calor seco.
8.6.4. La esterilización con métodos
químicos gaseosos, deberán realizarse en cámaras con ciclos automatizados que
brinden seguridad al usuario y garantía de los procesos.
Bibliografía
Organización Panamericana de
la Salud. "Manual de
esterilización para centros de salud" Washington, D.C.: OPS, 2008.
Siegal JD,
Rhinehart E, Jackson M, Chiarello L, and the Healthcare Infection Control
Practices Advisory Committee, Guideline for Isolation Precautions: Preventing
Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings, CDC. 2007.
Who
guidelines on hand Hygiene in Health Care. World Health Organization. 2009.
Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines
Organización Mundial de
la Salud. Manual de
Bioseguridad en el laboratorio. - 3a ed. 2005
Centers for
Disease Control. Recommendations for prevention of HIV transmission in
health-care settings. MMWR 1987.
ANEXO
Manual de Bioseguridad para
Establecimientos de Salud y Afines
El "Manual de Bioseguridad para
Establecimientos de Salud y Afines" será el siguiente:
1. Introducción
El siguiente "Manual de Bioseguridad para
Establecimientos de Salud y Afines" está elaborado para ser aplicada por todos
los servicios de salud públicos, privados y mixtos, esta norma permite dar
lineamientos a todo el personal de salud sobre cómo protegerse adecuadamente y
evitar infecciones de acuerdo al nivel de riesgo en el que cada uno se
encuentre.
2. Objetivos
2.1. Prevenir la transmisión de
microorganismos provenientes tanto de fuentes conocidas como desconocidas.
2.2. Cumplir con el deber del Ministerio de
Salud de garantizar la salud de la población, así como reglamentar lo
estipulado en la Ley
General de Salud, Ley de Riesgos del Trabajo (Ley Nº 6727) y
la Ley General sobre
VIH-SIDA (Ley Nº7771)
3. Ámbito de aplicación
Esta normativa se aplica a todos los
servicios de salud públicos, privados y mixtos que realizan actividades
relacionadas con la atención directa a las personas.
4. Definiciones
4.1. Agente biológico: microorganismo con
inclusión de los genéticamente modificados, cultivos celulares y endoparásitos
humanos, susceptibles de originar cualquier tipo de infección, alergia ó
toxicidad. Incluye bacterias, virus, hongos, endoparásitos y a sus productos.
4.2. Asepsia: es la ausencia de
microorganismos o de material infectado por microorganismos patógenos.
4.3. Antisepsia: implica la eliminación o
inhibición de la proliferación de microorganismos. Este proceso no
necesariamente destruye todos los microorganismos pero si reduce su número.
4.4. Bactericida: Sustancia que destruye
toda forma de vida bacteriana.
4.5. Bacteriostático: Agente que estando
presente impide la multiplicación de las bacterias
4.6. Bioseguridad: comprende aspectos
relacionados con los riesgos reales o potenciales de contaminación o infección
para todo usuario incluyendo al personal de salud. Así como la identificación
de las prácticas o procedimientos técnicos normados para cumplir con la
eliminación o reducción al mínimo de tales riesgos.
4.7. Contaminación: es la existencia de
microorganismos patógenos sobre superficies corporales o de objetos inanimados
como: pisos, paredes, así como en otros elementos, tales como aire, agua y
alimentos.
4.8. Descontaminación: es el proceso de
remoción de los microorganismos productores de enfermedad, permitiendo que los
objetos sean seguros de manipular
4.9. Desinfección: es la eliminación en las
superficies inanimadas de casi todos los microorganismos patógenos reconocidos
pero no necesariamente de todas las formas microbianas (esporas bacterianas
altamente resistentes).
4.10. Desinfectante: producto químico que
se emplea sobre objetos inanimados y otras superficies con el propósito de
destruir microorganismos o inhibir su crecimiento (excepto esporas).
4.11. Equipo de protección personal (EPP):
se refiere a una serie de barreras usadas solas o en combinación para proteger
las membranas mucosas, vías aéreas, piel y ropa del contacto con agentes
infecciosos. Estos incluyen las batas o gabachas, botas, guantes, gorro y
protectores oculares.
4.12. Esterilización: es la eliminación
completa de toda la vida microbiana incluyendo las esporas bacterianas
resistentes. Esto se logra mediante el uso de vapor a presión, calor seco, gas
de óxido de etileno o químicos líquidos.
4.13. Limpieza: Eliminación física de
materia orgánica, polvo y cualquier material extraño de los objetos. Debe
realizarse con agua, con o sin detergente, más acción mecánica y proceder a los
procesos de desinfección y esterilización. La limpieza está diseñada para
remover, más que para matar microrganismos.
4.14. Séptico(a): La existencia de microorganismos
o de sus toxinas en áreas que normalmente no los poseen, lo que indica que
están contaminadas.
5. Medidas Generales de Bioseguridad
5.1. Maneje todo paciente como
potencialmente infectado. Las medidas estándar deben aplicarse con todos los
pacientes independientemente del diagnóstico, por lo que se hace innecesario la
clasificación específica de sangre y otros líquidos corporales como "infectada
o no infectada".
5.2. Mantener el lugar de trabajo en
óptimas condiciones de higiene y aseo. Todas las superficies deben ser de
material no poroso y que permita una fácil limpieza.
5.3. No es permitido la preparación y
consumo de alimentos en los lugares de atención directa. Se utilizaran
únicamente los lugares designados por la autoridad del centro de salud y estos
deben cumplir los requerimientos mínimos de acuerdo a normativa vigente
(lavamanos, depósito de residuos sólidos, no estar cerca de los sitios de
atención directa, no estar junto a las piletas de descontaminación de equipos
ni del área de almacenamiento de material estéril).
5.4. No guardar alimentos en las neveras
destinadas para el almacenamiento de insumos y medicamentos, ni en los equipos
de refrigeración de sustancias contaminantes o químicos.
5.5. Todo el Equipo de Protección Personal
(EPP) descartable debe ser de un solo uso
5.6. No deambular con los elementos de
protección personal, incluyendo el uso de la gabacha, fuera de las áreas de
trabajo.
5.7. Mantener sus elementos de protección
personal en óptimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso.
5.8. Utilizar equipos de reanimación
cardiopulmonar descartables, para evitar el procedimiento boca a boca.
5.9. Evitar la atención directa de
pacientes si usted presenta lesiones exudativas dermatitis, o procesos infecciosos
transmisibles hasta tanto éstas hayan desaparecido.
5.10. Cubrir las heridas que presente el
personal de salud, por pequeñas que sean.
5.11. Tener completo el esquema de
vacunación recomendado para trabajadores de la salud.
5.12. Manejar con estricta precaución los
elementos punzocortantes, y deséchelos en los dispositivos ubicados en cada
servicio de acuerdo a decreto establecido sobre manejo de residuos 30965-S
"Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan
en establecimientos que presten atención a la salud y afines".
5.13. Todo equipo que requiera reparación
técnica debe ser llevado a mantenimiento, previa limpieza y desinfección por
parte del personal encargado del mismo. El personal del área de mantenimiento
debe cumplir las normas de prevención y control de infecciones asociadas al
cuidado de la salud.
5.14. Realizar limpieza y desinfección de
las superficies, al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada.
5.15. Realizar limpieza y desinfección del
equipo posterior a su uso y cuando se traslade a otra área.
5.16. En las áreas de alto riesgo biológico
el lavamanos debe permitir accionamiento electrónico o mecánico con el pie, la
rodilla o el codo.
5.17. Restringir el ingreso a las áreas de
alto riesgo biológico al personal no autorizado.
5.18. La ropa contaminada con sangre,
líquidos corporales u otro material orgánico debe ser enviada a la lavandería
en empaques identificados como biopeligrosos.
5.19. Los trabajadores inmunocomprometidos
no deben trabajar en áreas de alto riesgo biológico.
5.20. Los pacientes atendidos en
consultorios ambulatorios con sospecha o confirmación de estar colonizados por
bacterias multirresistentes deben manejarse con las medidas de bioseguridad.
5.21. El traslado de pacientes con medidas
de aislamiento a otros centros o servicios dentro del mismo establecimiento de
salud debe ser comunicado previamente al área de destino y los medios de
trasporte utilizados (sillas de ruedas, camillas, ascensores, vehículos) deben
ser sometidos a procesos de limpieza y desinfección. Así como el equipo
utilizado.
6. Precauciones estándar
6.1. Higiene de las manos: las manos pueden
ser descontaminadas usando agua y jabón o una solución basada en alcohol. Es
importante recalcar que la solución a base alcohol concentración entre 60 % y
90% destruye o impide que crezcan microorganismos transitorios y residentes,
pero no los elimina ni quita la suciedad. El jabón y la solución de alcohol, no
deben utilizarse concomitantemente.
6.1.1. Indicaciones para el lavado y
antisepsia de las manos:
6.1.1.1. Lavarse las manos con agua y jabón
cuando estén visiblemente sucias o contaminadas con material orgánico, o
visiblemente manchadas con sangre u otros líquidos corporales, o bien cuando
haya sospechas fundadas o pruebas de exposición a organismos con capacidad de
esporular, así como después de ir al baño.
6.1.1.2. En todas las demás situaciones
clínicas descritas en los siguientes apartados , aunque las manos no estén
visiblemente sucias, utilizar preferentemente la fricción con una solución
alcohólica para la antisepsia sistemática de las manos, o lavarse las manos con
agua y jabón
6.1.1.3. Proceder a la higiene de manos:
6.1.1.4. Antes y después del contacto
directo con el paciente.
6.1.1.5. Antes de manipular un dispositivo
invasivo para la atención al paciente, independientemente de si se utilizaron
guantes o no.
6.1.1.6. Después del contacto con fluidos
corporales o excreciones, membranas mucosas, piel no intacta o vendajes de
heridas.
6.1.1.7. Si desplaza las manos de una zona
del cuerpo que está contaminada a otra parte, durante la atención del mismo
paciente.
6.1.1.8. Después del contacto con
superficies inanimadas y objetos (Incluido el equipo médico) en el entorno del
paciente.
6.1.1.9. Después de quitarse guantes.
6.1.1.10. Antes de manipular medicamentos o
preparar la comida realizar la higiene de manos utilizando una solución de
alcohol o lavarse las manos ya sea con jabón líquido o jabón antibacterial
(Clorhexidina) y agua.
6.1.1.11. El secado de manos debe ser con
toallas desechables u otro medio que no genere turbulencias ni dañe la piel.
6.2. Uso de equipo de protección personal
(EPP): la selección del EPP deberá estar basado en la vía de transmisión del
microorganismo.
6.2.1. Guantes
6.2.1.1. Deben ser descartables y de un
solo uso.
6.2.1.2. Realizar higiene de manos antes de
colocarse y después de quitarse los guantes.
6.2.1.3. Retirarlos tan pronto la actividad
se termine y realizar lavado de manos
6.2.1.4. Deben ser estériles, si el
procedimiento lo requiere.
6.2.1.5. Se deben usar para todas las
actividades que acarrean riesgo de exposición a sangre, fluidos corporales,
derrames o instrumentos contaminados. Cuando se tenga contacto con membranas
mucosas y piel no intacta.
6.2.1.6. Deben cambiarse entre pacientes y
entre diferentes actividades en el mismo paciente.
6.2.1.7. Deben usarse guantes limpios no
estériles cuando se manipule equipo contaminado.
6.2.1.8. Deben ser desechados de acuerdo al
decreto de manejo de desechos.
6.2.2. Equipo de Protección respiratoria:
debe utilizarse según las medidas estándar y según indicación de aislamiento.
Es un elemento importante para prevenir la transmisión cruzada de
microorganismos a través de las secreciones orales, en forma de gotas o
aerosoles en el momento del contacto con el paciente.
6.2.2.1. Debe ser usada por el personal de
salud, para protegerse del contacto con material infeccioso.
6.2.2.2. Debe ser usada cuando se realiza
procedimientos que requieren técnica aséptica para proteger a los pacientes de
la exposición a agentes infecciosos que el personal puede portar en su boca o
nariz. colocar en pacientes cuando corresponda para limitar la potencial
diseminación de secreciones respiratorias infecciosas del paciente a las otras
personas.
6.2.2.3. Utilizar una mascarilla
descartable para cada procedimiento de riesgo que lo amerite. Son de un solo
uso.
6.2.2.4. Asegurarse de que las cintas se
aten con seguridad, con un nudo fuerte. La cinta superiores sobre el pabellón
auricular y las cintas inferiores en la parte posterior del cuello, debe cubrir
en su totalidad la nariz la boca y el mentón.
6.2.2.5. Si lleva gafas la mascarilla debe
asegurarse sobre la nariz y abajo de la parte inferior de las gafas. Esto
impedirá que las gafas se empañe.
6.2.2.6. Tratar la mascarilla como material
de desecho contaminado.
6.2.2.7. Debe usarse el respirador N 95 o
superior sin válvula de exhalación para personal expuesto a pacientes
sospechosos o confirmados con tuberculosis pulmonar, así como enfermedades
trasmitidas por la vía aérea, como el SARS y la varicela.
6.2.3. Protección ocular: son anteojos
especiales o caretas con pantalla, que son usados para evitar salpicaduras de
fluidos corporales producidos durante la atención y evitar el alcance de los
ojos del personal de salud. El objetivo es proteger los ojos de productos
irritantes y salpicaduras con fluidos corporales potencialmente infectados.
6.2.3.1. Usar protectores oculares siempre
que haya riesgo de salpicaduras de fluidos corporales y manipulación de
sustancias químicas, al realizar lavado de material y superficies contaminadas
o al efectuar cualquier procedimiento invasivo al paciente.
6.2.3.2. Realizar higiene de manos antes de
colocarse los protectores oculares.
6.2.3.3. Colocarse los protectores oculares
antes de colocarse los guantes.
6.2.3.4. Cerciorarse de que los protectores
oculares estén en buenas condiciones de funcionamiento y que sean ajustables.
6.2.3.5. Proceder a su desinfección después
de usarlos según especificaciones del proveedor.
6.2.3.6. Retirarse los protectores
oculares, inmediatamente después de cada procedimiento o cuando se detecte
algún defecto. .
6.2.4. Bata.
6.2.4.1. La gabacha debe ser larga,
cubriendo adecuadamente la ropa del personal.
6.2.4.2. Debe tener manga larga y puño
elásticos.
6.2.4.3. Colocar lo abierto de la bata
hacia la espalda.
6.2.4.4. Realizar higiene de manos antes de
ser colocada y después de retirársela.
6.2.4.5. Se debe utilizar una sola vez.
6.2.4.6. Utilizar una bata estéril en caso
de aislamiento o ambiente protegido.
6.2.4.7. Retirar al salir del cuarto de
aislamiento.
6.2.5. Gorro
6.2.5.1. Colocar al realizar cualquier
procedimiento invasivo (cirugía, toma de exámenes especiales) u otros
procedimientos que así lo requieran como curación de vías de acceso venoso
central y colocación y cambio de nutriciones parenterales, entre otros.
6.2.5.2. Cerciorarse que el gorro este en
buenas condiciones ya sea desechable o de tela.
6.2.5.3. Colocar el gorro cubriendo todo el
cabello y orejas. No portar joyas.
6.2.5.4. Al retirarlo sujetarlo por la
parte interna.
6.2.5.5. Una vez terminado el procedimiento
descartarlo en el depósito de desechos para ese fin (bolsa roja).
6.2.5.6. Hacer cambio si durante el procedimiento
se salpica con fluidos corporales.
6.2.5.7. Debe retirarse inmediatamente
después de haber realizado el procedimiento.
6.2.6. Botas
6.2.6.1. Se usaran exclusivamente en el
área restringida designada (Quirófanos, áreas con flujo laminar, unidades de
trasplante de órganos, manejo de pacientes con Clostridium) pueden ser de tela
o desechables.
6.2.6.2. Depositarlos en recipientes
destinados para ello.
6.2.6.3. No se debe circular con botas
húmedas o mojadas.
6.2.6.4. Se deben cambiar siempre que estén
perforadas, cuando están en uso y se contaminan con algún fluido corporal y
antes de abandonar el área de trabajo.
6.3. Ubicación adecuada de pacientes
6.3.1. Cuando sea posible, los pacientes
con microorganismos altamente transmisibles o colonizados por bacterias
multirresistentes se deben ubicar en una habitación individual, con lavamanos y
sanitario individual, reduciendo las oportunidades para la transmisión de
microorganismos. También es importante una habitación individual cuando el
paciente tenga pobres hábitos higiénicos, contamine el ambiente, o no se pueda
esperar de él la colaboración necesaria para prevenir o limitar la transmisión
de microorganismos.
6.3.2. Cuando no sea posible tener una
habitación individual, los pacientes infectados se deben ubicar con compañeros
de habitación con la misma enfermedad. Los pacientes infectados con el mismo
microorganismo pueden compartir la misma habitación.
6.3.3. Cuando un paciente infectado tiene
que compartir habitación con uno no infectado es muy importante que los
pacientes, el personal y los visitantes tomen las precauciones necesarias para
prevenir la diseminación del microorganismo (atención individualizada).
6.3.4. Los comités para la prevención y
control de infecciones asociado al cuidado de la salud serán los responsables
de supervisar los pacientes con medidas de aislamiento.
6.4. Manejo de derrames: los derrames de
sangre, orina, heces o vómitos deben ser limpiados inmediatamente vistiendo el
EPP y utilizando las soluciones limpiadoras y desinfectantes que se disponen en
el establecimiento de salud y acorde con la tecnología disponible.
6.4.1. Derrames de fluidos corporales
(orina, heces, vómitos y sangre).
6.4.2. Cubrir el derrame con toallas de
papel desechable absorbente para contenerlo. Verter un desinfectante apropiado
sobre ese papel absorbente y desechar según el "Reglamento sobre la gestión de
los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten
atención a la salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
6.4.2.1. Aplicar el desinfectante en
círculos concéntricos, comenzando por el exterior de la superficie del derrame
y procediendo hacia el centro. Durante 15 a 30 minutos.
6.4.2.2. Si hay vidrios rotos u objetos
punzantes, juntarlos con una pala y depositarlos en un recipiente a prueba de
perforaciones para su eliminación final.
6.4.2.3. Depositar el papel contaminado,
los guantes y cualquier otro material contaminado de acuerdo al Reglamento
sobre la gestión de desechos.
6.4.2.4. Limpiar el área usando agua tibia
y un detergente de uso general neutro.
6.4.2.5. Desinfectar usando solución de
cloro de 1000 ppm o equivalente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante,
enjuague y seque.
6.4.2.6. Lavarse las manos con agua y
jabón.
6.4.2.7. No aplicar desinfectantes basados
en cloro directamente en el derrame de orina por que puede resultar en la
liberación de vapor de cloro.
6.5. Prácticas de inyección seguras
6.5.1. Educar al personal de salud que
administra inyecciones en la importancia de las prácticas de inyección seguras.
6.5.2. Se recomienda el uso de ampollas con
una dosis en lugar de los frascos con varias dosis en especial si se va a
utilizar en varios pacientes.
6.5.3. Todas las inyecciones deben ser
preparadas en un área limpia exclusiva para este fin. Esta área no debe
utilizarse para disponer agujas y jeringas usadas, muestras de sangre u otro
material contaminado.
6.5.4. Las inyecciones deben ser preparadas
con técnica aséptica.
6.5.5. Agujas, jeringas y cánulas deben ser
estériles de uso único, desechables y por ningún motivo deben ser reutilizados
para otro paciente ni para acceder a otro medicamento o solución.
6.5.6. Utilice mascarilla quirúrgica cuando
coloca un catéter o inyecta material en el canal espinal o el espacio subdural.
6.5.7. Considere una jeringa o aguja o
dispositivos intravenosos contaminados una vez que ha sido usada para entrar o
conectar una bolsa de solución intravenosa de un paciente.
6.6. Manejo de la ropa en establecimientos
de salud.
6.6.1. El transporte de la ropa limpia y
sucia debe ser en carros diferentes.
6.6.2. La ropa debe ser manejada y
transportada en carros cerrados de manera que prevenga la transmisión de
microorganismos a otros pacientes, trabajadores o al ambiente.
6.6.3. El lugar de almacenamiento de ropa
limpia debe ser de material liso no poroso que permita la limpieza y
desinfección frecuente. Con puertas y debe permanecer cerrado.
6.6.4. Las bolsas de recolección de la ropa
sucia deben permanecer tapadas o en un cuarto cerrado exclusivo para ese fin.
6.6.5. El personal de ropería y lavandería
que manipula ropa contaminada debe utilizar el EPP.
6.6.6. Cada establecimiento debe definir la
ruta y horarios de trasiego de ropa sucia y limpia.
6.7. Manejo de lesiones con agujas y exposición
a sangre y fluidos corporales.
6.7.1. En caso de accidente de trabajo con
material punzocortante contaminado, el establecimiento de salud debe tener un
protocolo para el manejo de estos pacientes que incluya: primeros auxilios,
determinación del riesgo y evaluación del paciente fuente (si es conocido),
determinación de uso de quimioprofilaxis, consejería y seguimiento de serología
o tener un sistema de referencia establecido para cumplir con estos
requerimientos para el manejo en el momento y el seguimiento del trabajador.
6.8. Higiene respiratoria.
6.8.1. Se debe educar a los trabajadores de
salud en la importancia de las medidas de control para contener las secreciones
respiratorias con el fin de prevenir la transmisión por contacto y por gotas de
patógenos respiratorios.
6.8.2. Se deben asegurar el suministro de
servilletas o toallas desechables, basureros que operen con el pie y
facilidades para la higiene de las manos en todos los departamentos incluidas
las salas de espera.
6.8.3. Manera correcta de estornudar o
toser
6.8.3.1. Cubrirse con la cara interna del
antebrazo justo antes de estornudar o toser, de tal manera que se forme un
sello que impida la expulsión de gotas de saliva fuera del antebrazo.
6.8.3.2. Usar servilleta o toalla desechable.
Se debe descartar inmediatamente luego de utilizarlo y se debe usar uno nuevo
la próxima ocasión, lavándose las manos inmediatamente después.
6.9 Descontaminación del ambiente.
6.9.1. Realice los procedimientos adecuados
para la limpieza y desinfección de áreas y superficies; recurrente o terminal
según se requiera.
6.9.2. Cuando se utilicen soluciones y
antisépticas y desinfectantes, el personal debe seguir las recomendaciones del
fabricante para dilución y tiempos de contacto. Además contar con la ficha
técnica del producto.
6.10. Eliminación de desechos
6.10.1. El manejo de los desechos debe
realizarse de conformidad con el "Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
7. Precauciones por Transmisión.
7.1. Precauciones por vía aérea.
7.1.1. Las precauciones para transmisión
por vía aérea se deberán establecer ante el diagnóstico o la sospecha de una
infección que se transmita por pequeños núcleos de gotas (<5μm) con
microorganismos, que permanecen suspendidos en el aire y se pueden dispersar
ampliamente.
7.1.2. El paciente se instalará en un
cuarto privado. preferiblemente en un cuarto con presión negativa Si no se dispone,
procure instalar al paciente en un cuarto doble junto con otro paciente con el
mismo diagnóstico.
7.1.3. Use protección respiratoria al
entrar en contacto con un paciente con sospecha o diagnóstico de tuberculosis,
SARS, varicela, sarampión, etc. (respirador N95).
7.1.4. Limite a lo esencial los traslados
del paciente. Si es necesario, deberá usar una máscara quirúrgica (Cubrebocas).
Y coordinar con el servicio destino para su respectiva atención.
7.2. Precaución por gotas:
7.2.1. Las precauciones por gotas deberán
aplicarse en pacientes con infecciones por microorganismos transmitidos por
gotas (>5 μm) y que se generan al estornudar, toser o hablar, o durante
la realización de procedimientos. Estas precauciones son en adición a las Precauciones
Estándar.
7.2.2. Instale al paciente en un cuarto
privado. Si no hay cuarto privado, ubique al paciente junto con otro en cuarto
doble con el mismo padecimiento, si no hay riesgo de otra infección. Si lo
anterior no es posible, mantenga una distancia mínima de un metro y medio entre
el paciente infectado y otro paciente o visitas.
7.2.3. En adición a las precauciones
estándar, use una máscara quirúrgica cuando trabaje muy cerca del paciente
(menos de un metro).
7.2.4. Limite los movimientos y transporte
del paciente a lo esencial. En caso de traslado coloque una mascarilla al
paciente y deberá coordinar con el servicio destino para su respectiva
atención.
7.13. Precauciones por contacto.
7.3.1. Además de las precauciones estándar,
se usarán las precauciones por contacto para pacientes específicos con sospecha
o diagnóstico de infección o colonización con microorganismos
epidemiológicamente importantes, transmitidos por contacto directo con el
paciente (contacto con las manos, o piel a piel que ocurre cuando la atención
del paciente requiere tocar su piel seca), o contacto indirecto con superficies
ambientales o artículos del paciente, así como su ropa de cama.
7.3.2. Instale al paciente en un cuarto
privado. Si no es posible en cuarto individual, coloque al paciente en un
cuarto doble junto con otro paciente con el mismo diagnostico (el mismo
microorganismo), pero sin riesgo de otra infección. Si tampoco es posible lo
anterior considere la epidemiología del microorganismo y la población de
pacientes al detectar su sitio de internamiento. 7.2.3. Se debe usar guantes al
entrar en contacto con el paciente (guantes limpios no estériles son adecuados
si la piel está intacta).
7.3.4. Cámbiese los guantes durante la
actividad con el paciente después de tener contacto con material que pudiera
contener concentraciones elevadas de microorganismos (material fecal, drenaje
de heridas).
7.3.5. Quítese los guantes antes de salir
del cuarto y lávese las manos inmediatamente con jabón antibacterial. Asegúrese
que después de quitarse los guantes y lavarse las manos, no se toque ninguna
superficie o artículo potencialmente contaminado, para evitar el transporte de
microorganismos potencialmente infectantes.
7.3.6. Si la piel está intacta utilice una
bata limpia no estéril al entrar al cuarto, quítese la bata antes de salir el
cuarto del paciente y asegúrese que su ropa no toque ninguna superficie
potencialmente contaminada para evitar que los microorganismos sean
transportados fuera.
7.3.7. Limite los movimientos del paciente.
Si el paciente es transportado fuera del servicio asegúrese que las
precauciones son mantenidas para minimizar el riesgo de diseminación a otros
pacientes y la contaminación de equipo o superficies. Deberá coordinar con el
servicio destino para su respectiva atención.
8. Desinfección y Esterilización de Equipo
Médico
8.1. Instrumental:
8.1.1. Instrumentos o aparatos críticos son
aquellos que penetran el sistema circulatorio o áreas corporales normalmente
estériles; como ejemplo el instrumental quirúrgico, los implantes y los
catéteres cardiacos. Hay un riesgo sustancial de infección si estos
instrumentos son contaminados por cualquier microorganismo, por lo tanto, estos
instrumentos o aparatos deben ser estériles.
8.1.2. Instrumentos o aparatos semicríticos
son aquellos que entran en contacto con membranas mucosas o piel abierta
(ejemplo: equipo de terapia respiratoria, broncoscopios, endoscopios). Estos
instrumentos deben ser limpiados correctamente y sometidos a un proceso de
desinfección de alto nivel que destruya todos los microorganismos y la mayoría
de las esporas bacterianas.
8.1.3. Instrumentos o aparatos no críticos
estos únicamente hacen contacto con piel intacta (ejemplo: manguitos de
esfigmomanómetros, orinales): Estos artículos no tienen que ser estériles pero
requieren desinfección de nivel bajo.
8.2. Niveles de desinfección
8.2.1. Desinfección a nivel alto: Destruye
todos los microorganismos excepto cuando hay grandes cantidades de esporas
bacterianas. Debe ser usada para instrumentos semicríticos. Los agentes que se
usan para este tipo de desinfección son el gluteraldehido, el dióxido de cloro,
el peroxido de hidrogeno o preparaciones a base de ácido peracétidico.
8.2.2. Desinfección de nivel intermedio:
Destruye las bacterias en estado vegetativo incluyendo el Micobacterium
tuberculosis, la mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero no
necesariamente las esporas bacterianas. Los pequeños virus no lipídicos
(ejemplo: enterovirus, rinovirus) pueden ser más resistentes a los germicidas,
pero los virus grandes como el adenovirus, el virus de la hepatitis B, o el
virus de la inmunodeficiencia humana, son generalmente destruidos con este tipo
de desinfección, el cual debe usarse para Instrumentos no críticos. También
puede usarse para algunos aparatos semi críticos como los tanques de
hidroterapia que se usan para pacientes con heridas de la piel. Los compuestos
utilizados son el alcohol (70% a 90% etílico o isopropílico), compuestos
clorados y algunas preparaciones fenólicas y yodoforadas. De elección es el
cloro.
8.2.3. Desinfección de nivel bajo: Destruye
la mayoría de las bacterias en estado vegetativo, la mayoría de los virus y
hongos; pero no las endoesporas, bacterianas, las micobacterias y los pequeños
virus no lipídico. Debe usarse únicamente para instrumentos no críticos. Se
utilizan los compuestos de amonio cuaternario
8.3. Lineamientos generales para efectuar
la desinfección de alto nivel
8.3.1. Los desinfectantes usados
actualmente para productos de uso médico son: glutaraldehído, ortoftalaldehído,
formaldehído y ácido peracético.
8.3.2. De manera independiente al producto
utilizado, debe realizarse un monitoreo adecuado de los parámetros críticos del
proceso: Concentración del agente desinfectante, temperatura, tiempo de
exposición, y la fecha de validez de la solución.
8.3.3. Es fundamental verificar la
compatibilidad física y funcional del instrumento con el producto desinfectante
de acuerdo a indicaciones de los fabricantes.
8.3.4. Para la manipulación y preparación
de las soluciones desinfectantes se debe utilizar el equipo de protección
personal según lo indicado por el fabricante.
8.3.5. Se deben respetar las condiciones de
ventilación requeridas en el área de trabajo para evitar exposición del
personal a vapores en concentraciones superiores a los límites establecidos por
los organismos de salud ocupacional.
8.3.6. El área destinada a la preparación
de los desinfectantes debe estar separada físicamente mediante paredes con
altura hasta el cielo raso de donde se manipula material limpio debe estar
provista de ventilación forzada mecánica con inyección y extracción de aire,
mesas amplias y dos piletas para el lavado y la eliminación del desinfectante
de los instrumentos mediante el enjuague. El personal debe utilizar EPP.
8.3.7. Debe entenderse el tratamiento
completo en su conjunto como desinfección de alto nivel, incluyendo las etapas
previas y posteriores a la desinfección propiamente dicha.
Estas etapas son:
. Lavado.
. Enjuague con agua estéril.
. Secado.
. Desinfección propiamente dicha.
. Enjuague del agente desinfectante.
. Secado.
8.4. Desinfección automática.
8.4.1. Son procesos automatizados, para su
empleo se deben redactar protocolos internos de la institución, visibles y
actualizados.
8.4.2. Los equipos usados en la
desinfección automática deben encontrarse en perfecto estado de higiene para lo
cual se aplicarán las normas de limpieza de la institución para cada equipo. 8.5.
Desinfección de equipos y en situaciones especiales.
8.5.1. Endoscopios (Broncoscopios
laparoscopios, endoscopia gástrica alta y baja, artroscopios y otros)
8.5.1.1. Las recomendaciones para la
limpieza y desinfección de los endoscopios se resumen en la siguiente tabla.
Qué hacer
|
Cómo hacer
|
1. Limpiar
|
Inmediatamente después del procedimiento, desarticule las
partes del endoscopio y sumérjalo en solución enzimática repasando las
superficies externas y los canales internos con cepillos. Según
recomendaciones de casa fabricante.
|
2. Enjuagar
|
Con abundante agua, el exterior y todos los canales, con
jeringas adecuadas, drenando el agua posteriormente.
|
3. Secar
|
Después del enjuague y antes de la desinfección, tratar
los canales internos con aire forzado y el exterior con una compresa limpia.
|
4. Desinfectar
|
Sumergir el endoscopio en un desinfectante de alto nivel,
asegurándose de que penetre por los canales de aire, agua, succión y biopsia.
Dejarlo por el tiempo que recomiende el fabricante.
|
5. Enjuagar
|
El endoscopio y los canales con agua estéril. , seguido de
un enjuague con alcohol.
|
6. Secar
|
Después de la desinfección y antes del almacenamiento,
tratar los canales internos con aire forzado y el exterior, con una compresa
limpia.
|
7. Almacenar
|
El endoscopio debe ser almacenado en un lugar que prevenga
la recontaminación.
|
8.5.1.2. Si el endoscopio no se puede
esterilizar, el proceso de desinfección de alto nivel (DAN) se debe realizar
inmediatamente antes de su uso con el paciente. Y después de cada
procedimiento. Según la recomendación del fabricante.
8.5.1.3. Elementos de uso único: también
llamados descartables, el fabricante los provee estériles. La apertura del
paquete estéril implica su uso inmediato. Una vez que se utilizó, se debe
descartar y no deben reusarse bajo ninguna circunstancia
8.5.1.4. En el caso de los endoscopios no
sumergibles se puede utilizar un tubo rígido que permita que toda la parte
móvil quede sumergida, aspirando con jeringa a través del canal y manteniendo
la misma adosada al canal de aspiración para asegurar que el canal esté en
contacto con el glutaraldehido o sus derivados durante el período completo de
la desinfección.
8.5.1.5. Debe controlarse la actividad de
la solución de glutaraldehído y sus derivados y los recipientes deben estar
rotulados adecuadamente para verificar la fecha de vencimiento del mismo.
8.5.1.6. El enjuague debe realizarse con
abundante agua estéril sobre la cobertura exterior y los canales de trabajo.
8.5.1.7. El secado final se realiza con
aire comprimido.
8.5.1.8. Al final del día debe guardarse
(preferentemente colgado) en un lugar seco y libre de polvo.
8.5.1.9. Las pinzas de biopsia o para
extracción de cuerpos extraños deben ser lavadas con detergente enzimático y
posteriormente esterilizadas en autoclave.
8.5.1.10. Los cepillos para estudios
citológicos y bacteriológicos deben ser descartables.
8.5.2. Sonda para ecografía vaginal.
8.5.2.1. En ginecología se utiliza uno o
dos condones para cubrir el explorador vaginal. Se debe realizar desinfección
de alto nivel según recomendación del fabricante.
8.5.3. Instrumentos odontológicos
8.5.3.1. Todo elemento quirúrgico que
penetre en algún tejido blando o hueso está clasificado como crítico debe ser
esterilizado o descartado entre usos.
8.5.3.2. Los instrumentos que no penetran
en los tejidos o el hueso, pero que están en contacto con la cavidad oral, son
considerados semi-críticos, también deben ser esterilizados entre cada uso.
8.5.4. Objetos implantables.
8.5.4.1. Los objetos implantables para
articulaciones deben venir estériles desde su adquisición a partir del
fabricante.
8.5.4.2. Objetos implantables tales como:
huesos, tornillos, placas, mallas, que no están estériles, deben ser
esterilizados en autoclave y mantenidos en el servicio hasta que el indicador
biológico de negativo. No se puede hacer DAN en objetos implantables.
8.5.5. Máscaras de anestesia.
8.5.5.1. Las máscaras de anestesia deben
ser esterilizadas o desinfectadas después de cada uso según recomendación del
fabricante
8.6. Esterilización.
8.6.1. Existen diferentes métodos de
esterilización.
8.6.1.1. Métodos físicos: calor seco y
calor húmedo.(autoclave)
7.6.1.2. Métodos químicos: líquidos y
gaseosos (óxido de etileno).
8.6.1.3. Métodos físico-químico: vapor a
baja temperatura (formaldehído) y gas plasma (peróxido de hidrógeno).
8.6.2. Todo artículo crítico debe ser
sometido a algún método de esterilización de acuerdo a su compatibilidad.
8.6.3. Todo material resistente al calor,
compatible con humedad debe ser auto clavado. Todo material resistente al calor
e incompatible con la humedad debe ser esterilizado por calor seco.
8.6.4. La esterilización con métodos
químicos gaseosos, deberán realizarse en cámaras con ciclos automatizados que
brinden seguridad al usuario y garantía de los procesos.
Bibliografía
Organización Panamericana de
la Salud. "Manual de
esterilización para centros de salud" Washington, D.C.: OPS, 2008.
Siegal JD,
Rhinehart E, Jackson M, Chiarello L, and the Healthcare Infection Control
Practices Advisory Committee, Guideline for Isolation Precautions: Preventing
Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings, CDC. 2007.
Who
guidelines on hand Hygiene in Health Care. World Health Organization. 2009.
Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines
Organización Mundial de
la Salud. Manual de
Bioseguridad en el laboratorio. - 3a ed. 2005
Centers for Disease Control. Recommendations
for prevention of HIV transmission in health-care settings. MMWR 1987.