Buscar:
 Normativa >> Tratados Internacionales 9418 >> Fecha 09/02/2017 >> Texto completo
Internet
Año:
Buscar en:





Opciones:
Guardar
Imprimir


Artículos     >>
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto

Ir al final del documento

- Usted está en la última versión de la norma -
Texto Completo Norma 9418
Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la gente de mar de 1978
Texto Completo acta: 11FDE6

N° 9418



(Nota de Sinalevi: Mediante decreto ejecutivo N° 40998 del 13 de marzo de 2018, Costa Rica aprueba la adhesión al presente Convenio.)



LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA,



DECRETA:



CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN,



TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR 1978, ENMENDADO



ARTICULO 1.- Se aprueba la adhesión del Gobierno de la República de Costa Rica al Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la gente de mar de 1978,  así como su Anexo y Código de Formación, cuyos textos fueron enmendados en la Conferencia de la Organización Marítima Internacional realizada en Manila en el año 2010, y que en su versión consolidada oficial consta de lo siguiente:



Relativas al Convenio y su Anexo



Documento



Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978



Anexo del Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 enmendado por la Conferencia de Manila de 2010



 



Relativas al Código de Formación



Documento



Código de Formación, Titulación y Guardia para la gente de mar, en su forma enmendada en la Conferencia de Manila de 2010 en su partes A y B.



 



 



CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACION, TITULACION Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR, 1978



LAS PARTES EN EL PRESENTE CONVENIO,



CONSIDERANDO que es deseable acrecentar la seguridad de la vida humana y de los bienes en el mar y la protección del medio marino estableciendo de común acuerdo normas internacionales de formación, titulación y guardia para la gente de mar,



CONSIDERANDO que el modo más eficaz de lograr ese propósito es la conclusión de un Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar.



CONVIENEN:



ARTICULO I



Obligaciones generales contraídas en virtud del Convenio



1) Las Partes se obligan a dar cumplimiento a las disposiciones del Convenio y de su Anexo, el cual será una parte integrante de aquél. Toda referencia al Convenio supondrá también una referencia al Anexo.



2) Las Partes se obligan a promulgar todas las leyes, decretos, órdenes y reglamentaciones necesarios y a tomar todas las medidas precisas para dar al Convenio plena efectividad y así garantizar que, tanto desde el punto de vista de la seguridad de la vida humana y de los bienes en el mar como de la protección del medio marino, la gente de mar enrolada en los buques tenga la competencia y la aptitud debidas para desempeñar sus funciones.




Ficha articulo



ARTICULO II



Definiciones



A los efectos del Convenio y salvo disposición expresa en otro sentido se entenderá:



a)     por "Parte", todo Estado respecto del cual el Convenio haya entrado en vigor;



b) por "Administración", el Gobierno de la Parte cuyo pabellón tenga derecho a enarbolar el buque;



c) por "título", el documento válido, sea cual fuere el nombre con que se le conozca, expedido por la Administración, o con autoridad conferida por la Administración, o bien reconocido por ella, en virtud del cual se faculte al titular de dicho documento a desempeñar el cargo allí indicado o según le auto-ricen las reglamentaciones del país de que se trate;



d) por "titulado", debidamente provisto de un título;



e) por "Organización", la Organización Consultiva Marítima. Intergubernamental (OCMl)*[1];



* El nombre de la Organización ha pasado a ser: Organización Marítima Internacional (OMI) en virtud de enmiendas al Convenio constitutivo de la Organización que entraron en vigor el 22 de mayo de 1982.



f) por "Secretario General", el Secretario General de la Organización;



g) por "buque de navegación marítima", un buque distinto de los destinados a navegar exclusivamente en aguas interiores o incluidas en aguas abrigadas o en las inmediaciones de éstas o de zonas en las que rijan reglamentaciones portuarias;



h) por "buque pesquero", un buque utilizado para la captura de peces, ballenas, focas, morsas u otros recursos vivos del mar;



i) por "Reglamentos de Radiocomunicaciones", los Reglamentos de Radiocomunicaciones anexos o que se consideran como anexos del más reciente Convenio internacional de telecomunicaciones que haya en vigor en un momento dado.





[1]* El nombre de la Organización ha pasado a ser: Organización Marítima Internacional (OMI) en virtud de enmiendas al Convenio constitutivo de la Organización que entraron en vigor el 22 de mayo de 1982.




Ficha articulo



ARTICULO III



Ámbito de aplicación



El Convenio será aplicable a la gente de mar que preste servicio en buques de navegación marítima con derecho a enarbolar el pabellón de una Parte, salvo la que preste servicio en:



a) Buques de guerra, unidades navales auxiliares o buques distintos de ésos, de los que un Estado sea propietario o empresa explotadora y dedicada exclusivamente a servicios gubernamentales de carácter no comercial; no obstante, cada Parte garantizará mediante la adopción de medidas apropiadas que no menoscaben las operaciones o la aptitud operacional de tales buques de su propiedad o sometidos a su explotación que, dentro de lo razonable y factible, las personas que presten servicio en tales buques satisfagan lo prescrito en el Convenio;



b) buques pesqueros;



c) yates de recreo no dedicados al comercio; o



d) buques de madera de construcción primitiva.




Ficha articulo



ARTICULO IV



Comunicación de información



1) Las Partes facilitarán tan pronto como sea posible al Secretario General:



a) el texto de las leyes, decretos, órdenes, reglamentaciones e instrumentos promulgados acerca de las diversas cuestiones regidas por el Convenio;



b) pormenores completos, cuando proceda, del contenido y duración de los planes de enseñanza juntamente con indicación de los requisitos propios de los exámenes que se celebren en el país y de otros aplicables a cada uno de los títulos expedidos en cumplimiento de lo dispuesto en el Convenio;



c) un número suficiente de ejemplares de los títulos que expiden de conformidad con el Convenio.



2) El Secretario General notificará a las Partes la recepción de toda comunicación efectuada en cumplimiento del párrafo 1) a) y, entre otras cosas, a los efectos de los Artículos IX y X, hará llegar a dichas Partes, a petición de astas, toda información que le haya sido facilitada en cumplimiento de los apartados b) y c) del párrafo 1.




Ficha articulo



ARTICULO V



Otros tratados e interpretación



1) Cualesquiera otros tratados, convenios y conciertos anteriores referentes a normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, vigentes entre las Partes, seguirán teniendo plena efectividad durante los plazos en ellos convenidos, respecto de:



a) gente de mar a la que no sea de aplicación el presente Convenio;



b) gente de mar a la que sea de aplicación el presente Convenio, en lo concerniente a cuestiones que no estén expresamente regidas por él.



2) No obstante, en la medida en que dichos tratados, convenios o conciertos estén en pugna con las disposiciones del Convenio, las Partes revisarán los compromisos contraídos en virtud de tales tratados, convenios y conciertos con miras a lograr que esos compromisos no estén en pugna con las obligaciones contraídas en virtud del Convenio.



3) Las cuestiones que no estén expresamente regidas por el Convenio continuarán sometidas a la legislación de la Parte de que se trate.



4)Nada de lo dispuesto en el Convenio prejuzgará la codificación y el desarrollo del Derecho del mar por parte de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar convocada en virtud de la Resolución 2750 C(XXV) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, ni las reivindicaciones y tesis jurídicas presentes y futuras de cualquier Estado respecto del Derecho del mar y de la naturaleza y el alcance de la jurisdicción de los Estados ribereños y de los Estados de pabellón.




Ficha articulo



ARTICULO VI



Títulos



1) Se expedirán títulos de capitán, oficial o marinero a los aspirantes que, de acuerdo con criterios que la Administración juzgue satisfactorios, reúnan los requisitos necesarios en cuanto a periodos de embarco edad, aptitud física, formación, competencia y exámenes de conformidad con lo dispuesto en el Anexo del Convenio.



2) Los títulos de capitán y de oficial expedidos de conformidad con el presente artículo serán refrendados por la Administración que los expida ajustándose al modelo dado en la Regla I/2 del Anexo y a lo prescrito en asta. Si el idioma utilizado no es el inglés, el refrendo incluirá una traducción a ese idioma.




Ficha articulo



ARTICULO VII



Disposiciones transitorias



1) La certificación de competencia o de servicio respecto de un cargo para el cual el Convenio exija un título y que, antes de la entrada en vigor del Convenio para una Parte, haya sido expedida de conformidad con lo legislado por esa Parte o con los Reglamentos de Radiocomunicaciones, será reconocida como válida para el desempeño de dicho cargo después de la entrada en vigor del Convenio para dicha Parte.



2) Después de la entrada en vigor del Convenio para una Parte, la Administración de ésta podrá continuar expidiendo certificaciones de competencia de acuerdo con su costumbre, durante un periodo que no exceda de cinco años.  Las certificaciones así expedidas serán reconocidas como válidas a los efectos del Convenio. Durante este periodo transitorio sólo se expedirán tales certificaciones a la gente de mar cuyo servicio de mar haya comenzado, antes de entrar en vigor el Convenio para dicha Parte, en la misma sección del buque a que se haga referencia en la certificación de que se trate. La Administración hará que a todos los demás aspirantes se les examine y titule de conformidad con el Convenio.



3) Una Parte podrá, dentro de los dos años siguientes a la entrada en vigor del Convenio para ella, expedir certificaciones de servicio a la gente de mar que carezca tanto de títulos idóneos expedidos en virtud del Convenio como de certificaciones de competencia expedidas de conformidad con lo legislado por esa Parte antes de que el Convenio entrase en vigor para ella, siempre que el hombre de mar de que se trate:



a) Haya estado embarcado, desempeñando el cargo para el cual aspire a obtener una certificación de servicio, durante un periodo no inferior a tres años dentro de los siete anteriores a la entrada en vigor del Convenio para esa Parte;



b) Demuestre haber desempeñado dicho cargo satisfactoriamente;



c) Demuestre ante la Administración su aptitud física, sobre todo por lo que atañe a la vista y al oído, habida cuenta de la edad del interesado en el momento de presentar la solicitud.



A los efectos del Convenio, se considerará que una certificación de servicio expedida con arreglo al presente párrafo equivale a un título expedido en virtud del Convenio.




Ficha articulo



ARTICULO VIII



Dispensas



1) En circunstancias muy excepcionales las Administraciones podrán, si a su juicio ello no entraña peligro para personas, bienes ni el medio ambiente, otorgar una dispensa en virtud de la cual se permita a un determinado hombre de mar prestar servicio en un buque determinado durante un periodo determinado que no exceda de seis meses desempeñando un cargo distinto de los cargos de oficial radiotelegrafista y operador radiotelefonista, salvo que concurran las circunstancias previstas en las pertinentes Reglas de los Reglamentos de Radiocomunicaciones, para cuyo cargo el beneficiario de la dispensa no tenga el título idóneo, a condición de que su competencia sea suficiente para ocupar sin riesgos el puesto vacante de un modo que la Administración de que se trate juzgue satisfactorio. No obstante, no se concederán dispensas a un capitán ni a un maquinista naval jefe salvo en casos de fuerza mayor, y aun entonces sólo durante periodos de la máxima brevedad posible.



2) Las dispensas correspondientes a un puesto determinado sólo se otorgarán a personas debidamente tituladas para ocupar el puesto inmediatamente inferior. Cuando en el Convenio no se exija titulación para el puesto inferior, podrá otorgarse dispensa a una persona que a juicio de la Administración tenga competencia y experiencia claramente equivalentes a las necesarias para reunir los requisitos que se exijan respecto del puesto que se trate de ocupar, a condición de que, si esa persona no posee un título idóneo, se le exija realizar con éxito una prueba aceptada por la Administración, demostrativa de que no hay riesgo en expedir la mencionada dispensa. Además, las Administraciones harán que el puesto en cuestión sea ocupado lo antes posible por una persona que esté en posesión de un título idóneo.



3) Las Partes remitirán al Secretario General, lo antes posible después del 1 de enero de cada año, un informe en el que constará, en relación con cada uno de los cargos de a bordo para los que se exija título, el número total de dispensas que hayan sido otorgadas durante el año para buques de navegación marítima, señalando cuántos de ellos tenían un arqueo bruto superior a 1600 toneladas y cuántos lo tenían inferior a esa cifra.




Ficha articulo



ARTICULO IX



Equivalencias



1) Lo dispuesto en el Convenio no impedirá que la Administración mantenga o adopte otros planes de instrucción y formación, incluidos los que entrañen periodos de embarco y una organización a bordo especialmente adaptados a adelantos técnicos y a clases especiales de buques y de tráfico, a condición de que el periodo de embarco, los conocimientos y la eficiencia exigidos en cuanto al gobierno del buque y a la manipulación de la carga, tanto en el aspecto náutico como en el técnico, sean tales que garanticen un grado de seguridad en el mar y de prevención de la contaminación que sea cuando menos equivalente al prescrito en el Convenio.



2) A la mayor brevedad posible se pondrán en conocimiento del Secretario General los pormenores de tales planes y éste los hará llegar a todas las Partes.




Ficha articulo



ARTICULO X



Inspección



1) Los buques, exceptuados los que excluye el artículo III, estarán sujetos, mientras se encuentren en los puertos de una Parte, a la inspección realizada por funcionarios debidamente autorizados por esta Parte para verificar que todo hombre de mar que preste servicio a bordo, para el cual el Convenio prescribe un título, está efectivamente provisto de ese título o de una dispensa idónea.   Se aceptará el título de que se trate, a menos que haya claros motivos para sospechar que fue obtenido de modo fraudulento o que quien figura como titular no es la persona a la que se expidió el título.



2) Cuando a la luz de lo dispuesto en el párrafo 1) o de los "Procedimientos de inspección" indicados en la Regla l/4 se observen anomalías, el funcionario que efectúe la inspección informará inmediatamente por escrito al capitán del buque y al Cónsul o, en ausencia de éste, al representante diplomático más próximo o a la autoridad de Marina del Estado cuyo pabellón tenga derecho a enarbolar el buque, de modo que se puedan tomar las medidas apropiadas. En esa notificación se consignarán los pormenores de las anomalías halladas y las razones en que se funde la Parte para sostener que tales anomalías entrañan un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente.



3) En la realización de inspecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1), si, considerados las dimensiones y el tipo del buque y la duración y la naturaleza del viaje, no se subsanan las anomalías a que se hace referencia en el párrafo 3 de la Regla 1/4 y se establece que este hecho entraña un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente, la parte que efectúe la inspección tomará medidas encaminadas a asegurar que el buque no se haga a la mar hasta que se satisfagan todas estas prescripciones en medida suficiente para que el peligro haya quedado suprimido. Se informará con prontitud al Secretario General de los hechos relacionados con las medidas adoptadas.



4) Cuando se realicen inspecciones en virtud de lo dispuesto en el presente artículo, se hará todo lo posible por evitar que el buque sea detenido o demorado indebidamente. Si se demora o se detiene indebidamente al buque, éste tendrá derecho a ser indemnizado por toda pérdida o daño sufridos.



5) El presente Artículo será aplicado según resulte necesario para asegurar que a los buques con derecho a enarbolar el pabellón de un Estado que no sea Parte no se les dé un trato más favorable que el dispensado a los buques con derecho a enarbolar el pabellón de una Parte.




Ficha articulo



ARTICULO XI



Fomento de la cooperación técnica



1) Las Partes en el Convenio, tras consultar con la Organización y asistidas por ésta, fomentarán la presentación de ayuda a aquellas Partes que soliciten asistencia técnica respecto de:



a)  La formación de personal administrativo y técnico;



b)  El establecimiento de instituciones para la formación de la gente de mar;



c)  El suministro de equipo y servicios para las instalaciones de formación;



d)  El desarrollo de programas de formación adecuados, con inclusión de formación práctica a bordo de buques de navegación marítima; y



e)  La facilitación de otras medidas y disposiciones encaminadas a mejorar la competencia de la gente de mar, preferiblemente en el plano nacional, subregional o regional, para favorecer el logro de los fines y propósitos del Convenio, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo a este respecto.



2) Por su parte la Organización proseguirá la realización de las citadas tareas, según proceda, tras consultar con otras organizaciones internacionales o de acuerdo con éstas, especialmente por lo que hace a la Organización Internacional del Trabajo.




Ficha articulo



ARTICULO XII



Enmiendas



1) El Convenio podrá ser enmendado por uno de los dos procedimientos siguientes:



a) enmienda previo examen en el seno de la Organización:



i) toda enmienda propuesta por una Parte será sometida a la consideración del Secretario General y distribuida por éste entre todos los Miembros de la Organización, todas las Partes y el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, por lo menos seis meses antes de que proceda examinarla;



ii) toda enmienda así propuesta y distribuida será remitida al Comité de Seguridad Marítima de la Organización para que éste la examine;



iii) las Partes, sean éstas Miembros o no de la Organización, tendrán derecho a participar en las deliberaciones del Comité de Seguridad Marítima para el examen y la aprobación de las enmiendas;



iv) para la aprobación de las enmiendas se necesitará una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes en el Comité de Seguridad Marítima ampliado según lo estipulado en el apartado a) iii) (y en adelante llamado "el Comité de Seguridad Marítima ampliado") a condición de que un tercio cuando menos de las Partes esté presente al efectuarse la votación;



v) las enmiendas así probadas serán enviadas por el Secretario General a todas las Partes a fines de aceptación;



vi) toda enmienda a un Artículo se considerará aceptada a partir de la fecha en que la hayan aceptado dos tercios de las Partes;



vii) toda enmienda al Anexo se considerará aceptada:



1, al término de los dos años siguientes a la fecha en que fue enviada a las Partes a fines de aceptación; o



2, al término de un plazo diferente, que no será inferior a un año, si así lo determinó en el momento de su aprobación una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes en el Comité de Seguridad Marítima ampliado;



No obstante, se considerará que las enmiendas no han sido aceptadas si, dentro del plazo fijado, ya más de un tercio de las Partes, ya un número de Partes cuyas flotas mercantes combinadas representen como mínimo el cincuenta por ciento del tonelaje bruto de la flota mundial de buques mercantes de arqueo bruto igual o superior a 100 toneladas de registro, notifican al Secretario General que rechazan la enmienda;



viii) toda enmienda a un artículo entrará en vigor, con respecto a las Partes que la hayan aceptado, seis meses después de la fecha en que se considere que fue aceptada y, con respecto a cada Parte que la acepte con posterioridad a esa fecha, seis meses después de la fecha en que la hubiere aceptado la Parte de que se trate;



ix) toda enmienda al Anexo entrará en vigor con respecto a todas las Partes, exceptuadas las que la hayan rechazado en virtud de lo previsto en el apartado a) vii) y que no hayan retirado su objeción, seis meses después de la fecha en que se considere aceptada. Antes de la fecha fijada para la entrada en vigor de la enmienda, cualquier Parte podrá notificar al Secretario General que se exime de la obligación de darle efectividad durante un periodo no superior a un año, contado desde la fecha de entrada en vigor de la enmienda, o durante el periodo, más largo que ése, que en el momento de la aprobación de tal enmienda fije una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes en el Comité de Seguridad Marítima ampliado; o



b) enmienda a cargo de una Conferencia:



i) a solicitud de cualquier Parte con la que se muestre conforme un tercio cuando menos de las Partes, la Organización convocará, de acuerdo con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo o tras consultar con éste, una Conferencia de las Partes para examinar posibles enmiendas al Convenio;



ii) toda enmienda que haya sido aprobada en tal Conferencia por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes seré enviada por el Secretario General a todas las Partes a fines de aceptación;



iii) salvo que la Conferencia decida otra cosa, la enmienda se considerará aceptada y entraré en vigor de conformidad con los procedimientos respectivamente estipulados en los apartados a) vi) y a) viii) o en los apartados a) vii) y a) ix), a condición de que las referencias que en dichos apartados se hacen al Comité de Seguridad Marítima ampliado se entiendan como referencias a la Conferencia.



2) Toda declaración de aceptación de una enmienda o de objeción a una enmienda cualquiera de las notificaciones previstas en el párrafo 1) a) ix), serán dirigidas por escrito al Secretario General, quien informará a todas las Partes de que se recibieron tales comunicaciones y de la fecha en que fueron recibidas.



3) El Secretario General informará a todas las Partes de la existencia de cualesquiera enmiendas que entren en vigor, así como de la fecha de entrada en vigor de cada una.



(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° del Tratado Internacional N° 9418 del 9 de febrero de 2017, "Aprueba Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la gente de mar de 1978", el Gobierno de la República de Costa Rica interpreta este numeral relativo a las enmiendas al Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar, 1978, que dichas enmiendas tendrán vigencia en el país, una vez que hayan sido aprobadas por la Asamblea Legislativa y ratificadas por el Poder Ejecutivo.)




Ficha articulo



ARTICULO XIII



Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión



1) El Convenio estará abierto a la firma en la sede de la Organización desde el 1 de diciembre de 1978 hasta el 30 de noviembre de 1979 y, después de ese plazo, seguirá abierto a la adhesión. Cualquier Estado podrá constituirse en Parte mediante;



a)  firma sin reserva en cuanto a ratificación, aceptación o aprobación; o



b)  firma a reserva de ratificación, aceptación o aprobación, seguida de ratificación, aceptación o aprobación; o



c)  adhesión.



2) La ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se efectuarán depositando ante el Secretario General el instrumento que proceda.



3) El Secretario General informará a todos los Estados que hayan firmado el Convenio o que se hayan adherido al mismo, y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, de toda firma producida o del depósito que se haya efectuado de cualquier instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión y de la fecha de tal depósito.




Ficha articulo



ARTICULO XIV



Entrada en vigor



1) El Convenio entrará en vigor doce meses después de la fecha en que por lo menos veinticinco Estados cuyas flotas mercantes combinadas representen como mínimo el 50% por ciento del tonelaje bruto de la flota mundial de buques mercantes de arqueo bruto igual o superior a 100 toneladas de registro lo hayan firmado sin reserva en cuanto a ratificación, aceptación o aprobación, o hayan depositado los pertinentes instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, de conformidad con el Artículo XIII.



2) El Secretario General informará a todos los Estados que hayan firmado el Convenio o se hayan adherido al mismo de la fecha en que éste entre en vigor.



3) Todo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositado durante los doce meses a que se hace referencia en el párrafo 1) adquirirá efectividad a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio o tres meses después de la fecha en que fue depositado el instrumento si esta fecha es posterior.



4) Todo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositado con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del Convenio adquirirá efectividad tres meses después de la fecha en que fue depositado.



5) Todo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositada con posterioridad a la fecha en que se haya considerado aceptada una enmienda en virtud del Artículo XII se considerará referido al Convenio en su forma enmendada.




Ficha articulo



ARTICULO XV



Denuncia



1) El Convenio podrá ser denunciado por una Parte en cualquier momento, después de transcurridos cinco años a contar de la fecha en que el Convenio haya entrado en vigor para dicha Parte.



2) La denuncia se efectuará mediante notificación dirigida por escrito al Secretario General, el cual informará a las demás Partes y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo de que ha recibido tal notificación, la fecha en que la recibió y la fecha en que surte efecto tal denuncia.



3) La denuncia surtirá efecto transcurridos 12 meses a partir de la recepción, por parte del Secretario General, de la notificación de denuncia, o transcurrido cualquier otro plazo más largo que se fije en dicha notificación.




Ficha articulo



ARTICULO XVI



Depósito y registro



1) El Convenio será depositado ante el Secretario General, el cual remitirá ejemplares auténticos certificados de aquél a todos los Estados que hayan firmado el Convenio o se hayan adherido al mismo.



2) Tan pronto como el Convenio entre en vigor, el Secretario General remitirá el texto del mismo al Secretario General de las Naciones Unidas a fines de registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.




Ficha articulo



ARTICULO XVII



Idiomas



El Convenio está redactado en un solo ejemplar en los idiomas chinos, español, francés, inglés y ruso, y todos estos textos son igualmente auténticos.   Se harán traducciones oficiales a los idiomas alemanes y árabe, las cuales serán depositadas junto con el original firmado.



EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, firman el Convenio.*[1]



2*Se omiten las firmas



HECHO EN LONDRES el día siete de julio de mil novecientos setenta y ocho



DOCUMENTO ADJUNTO 1 DEL ACTA FINAL DE LA CONFERENCIA



RESOLUCIÓN 1



ENMIENDAS DE MANILA AL ANEXO DEL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA   LA GENTE DE MAR, 1978



LA CONFERENCIA DE MANILA DE 2010,



RECORDANDO el artículo XII 1) b) del Convenio internacional sobre normas  de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (en adelante denominado  "el Convenio"), relativo al procedimiento de enmienda a cargo de una Conferencia de las Partes,



HABIENDO EXAMINADO las enmiendas de Manila al Anexo del Convenio propuestas y distribuidas a los Miembros de la Organización y a todas las Partes en el Convenio,



1. ADOPTA, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XII 1) b) ii) del Convenio, las enmiendas al anexo del Convenio cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución;



2. DECIDE, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XII 1) a) vii) del Convenio, que las enmiendas adjuntas se considerarán aceptadas el 1 de julio de 2011, a menos que, antes de esa fecha, ya más de un tercio de las Partes en el Convenio, ya un número de Partes cuyas flotas mercantes combinadas representen como mínimo el 50 % del tonelaje bruto de la flota mundial de buques mercantes de arqueo bruto igual o superior a 100 toneladas de registro notifiquen al Secretario General que rechazan las enmiendas;



3. INVITA a las Partes a que tomen nota de que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XII 1) a) ix) del Convenio, las enmiendas adjuntas entrarán en vigor el 1 de enero de 2012, una vez que se consideren aceptadas de conformidad con el párrafo 2 anterior;



4.PIDE al Secretario General de la Organización que transmita copias certificadas de la presente resolución y del texto de las enmiendas que figuran en el anexo a todas las Partes en el Convenio;



5. PIDE TAMBIÉN al Secretario General que transmita copias de la presente resolución y de su anexo a todos los Miembros de la Organización que no sean Partes en el Convenio.





[1]* Se omiten las firmas




Ficha articulo



ANEXO



ENMIENDAS DE MANILA AL ANEXO DEL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA  LA GENTE DE MAR, 1978



CAPÍTULO I



Disposiciones generales



Regla I/1



Definiciones y aclaraciones



1 A los efectos del Convenio y salvo disposición expresa en otro sentido, regirán las siguientes definiciones:



.1 reglas: las que figuran en el anexo del Convenio;



.2 aprobado: aprobado por la Parte de conformidad con las presentes reglas;



.3 capitán: la persona que tiene el mando de un buque;



.4oficial: un tripulante, que no sea el capitán, así designado por la legislación o la reglamentación del país de que se trate o, en su defecto, por acuerdo colectivo o por la costumbre;



.5oficial de puente: un oficial cualificado conforme a lo dispuesto en el capítulo II del Convenio;



.6 primer oficial de puente: el oficial que sigue en rango al capitán y que en caso de incapacidad de éste asumirá el mando del buque;



.7 oficial de máquinas: un oficial cualificado conforme a lo dispuesto en las reglas III/1, III/2 o III/3 del Convenio;



.8 jefe de máquinas: el oficial de máquinas superior responsable de la propulsión mecánica, así como del funcionamiento y mantenimiento de las instalaciones mecánicas y eléctricas del buque;



.9 primer oficial de máquinas: el oficial que sigue en rango al jefe de máquinas y que en caso de incapacidad de éste asumirá la responsabilidad de la propulsión mecánica, así como del funcionamiento y mantenimiento de las instalaciones mecánicas y eléctricas del buque;



.10 aspirante a oficial de máquinas: una persona que esté recibiendo formación para obtener el título de oficial de máquinas, así designada por la legislación o la reglamentación del país de que se trate;



.11 radiooperador: la persona que posea un título idóneo, expedido o reconocido por la Administración en virtud de lo dispuesto en el Reglamento de Radiocomunicaciones;



.12 radiooperador del SMSSM: la persona cualificada conforme a lo dispuesto en el capítulo IV del Convenio;



.13 marinero: todo tripulante del buque aparte del capitán y de los oficiales;



.14 viajes próximos a la costa: los realizados en la cercanía de una Parte, tal como los defina esa Parte;



.15 potencia propulsora: la potencia nominal continua máxima en kilovatios que en conjunto tienen todas las máquinas propulsoras principales del buque y que figura consignada en el certificado de matrícula o en otro documento oficial del buque;



.16 cometidos relacionados con el servicio radioeléctrico: según proceda, los de escucha y los relativos a labores técnicas de mantenimiento y reparación que desempeñen         de conformidad con las disposiciones del Reglamento de Radiocomunicaciones, el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar 1974, en su forma enmendada, y, a discreción de cada Administración, las recomendaciones pertinentes de la Organización;



.17petrolero: buque construido para el transporte a granel del petróleo y sus derivados, y que se utiliza para esa finalidad;



.18 quimiquero: buque construido o adaptado para el transporte a granel de cualquiera de los productos líquidos enumerados en el capítulo 17 del Código Internacional de Quimiqueros, y que se utiliza para esa finalidad;



.19 buque tanque para el transporte de gas licuado: buque construido o adaptado para el transporte a granel de cualquiera de los gases licuados u otros productos enumerados en el capítulo 19 del Código Internacional de Gaseros, y que se utiliza para esa finalidad;



.20 buque de pasaje: buque definido en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada;



.21 buque de pasaje de transbordo rodado: buque de pasaje con espacios de carga rodada o de categoría especial, como se definen en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada;



.22 mes: mes civil, o plazo de 30 días compuesto de periodos inferiores a un mes;



.23 Código de Formación: el Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar, adoptado mediante la resolución 2 de la Conferencia de 1995, según pueda ser enmendado por la Organización;



.24 función: conjunto de tareas, cometidos y responsabilidades especificados en el Código de Formación, necesarios para el funcionamiento del buque, la seguridad de la vida humana en el mar o la protección del medio marino;



.25 compañía: el propietario de un buque o cualquier otra organización o persona, por ejemplo el gestor naval o fletador a casco desnudo, que recibe del propietario la responsabilidad de su explotación y al hacerlo acuerda asumir todas las obligaciones y responsabilidades de la compañía derivadas de las presentes reglas;



.26periodo de embarco: servicio prestado a bordo de un buque y que cuenta para la expedición o revalidación de un título u otra cualificación;



.27 Código PBIP: el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, adoptado el 12 de diciembre de 2002 mediante la resolución 2 de la Conferencia de los Gobiernos Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, según pueda ser enmendado por la Organización;



.28 oficial de protección del buque: la persona a bordo del buque, responsable ante el capitán, designada por la compañía para responder de la protección del buque, lo que incluye la implantación y el mantenimiento del plan de protección del buque y la coordinación con el oficial de la compañía para la protección marítima y los oficiales de protección de las instalaciones portuarias;



.29 tareas de protección: todas las tareas y cometido  de protección que se desempeñen a bordo de los buques según se definen en el capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, y en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP);



.30 título de competencia: título expedido y refrendado para capitanes, oficiales y radiooperadores del SMSSM con arreglo a lo dispuesto en los capítulos II, III, IV y VII del presente anexo y que faculta a su legítimo titular para prestar servicio en el cargo estipulado y desempeñar las funciones previstas para el nivel de responsabilidad especificado;



.31 certificado de suficiencia: título que no sea el título de competencia expedido a un marino en el cual se estipule que se cumplen los requisitos pertinentes del Convenio respecto de la formación, las competencias y el periodo de embarco;



.32 pruebas documentales: documentación, que no sea un título de competencia ni un certificado de suficiencia, utilizada para determinar que se cumplen las prescripciones pertinentes del Convenio.



.33 oficial electrotécnico: un oficial cualificado conforme a lo dispuesto en la regla III/6 del Convenio;



.34 marinero de primera de puente: un marinero cualificado conforme a lo dispuesto en la regla II/5 del Convenio;



.35 marinero de primera de máquinas: un marinero cualificado conforme a lo dispuesto en la regla III/5 del Convenio; y



.36 marinero electrotécnico: un marinero cualificado conforme a lo dispuesto en la regla III/7 del Convenio.



.37 Auditoría: proceso sistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de auditoría y evaluarlas objetivamente con el fin de determinar en qué medida se cumplen los criterios de auditoría.



.38 Plan de Auditorías: Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI establecidos por la Organización tomando en consideración las directrices elaboradas por la Organización.*[1]



3*Véase el Marco y Procedimineto para el Plan de Auditorías de los Estados Miembros de la OMI (resolución A.1067(28)



.39 Código de Implantación: Código para la implantación de los instrumentos de la OMI (Código III), adoptado por la Organización mediante resolución A.1070(28).



.40 Norma de auditoría: Código de implantación



2 Las presentes reglas están complementadas por las disposiciones obligatorias de la parte A del Código de Formación, y:



.1 toda referencia a alguna de las prescripciones de una regla constituye a su vez una referencia a la sección correspondiente de la parte A del Código de Formación;



.2 al aplicar las presentes reglas deberían tenerse en cuenta, en la mayor medida posible, las orientaciones y el  material explicativo conexos que figuran en la parte B del Código de Formación a fin de lograr una implantación más uniforme de las disposiciones del Convenio a nivel mundial;



.3 las enmiendas a la parte A del Código de Formación se adoptarán, se harán entrar en vigor y pasarán a tener efecto con arreglo a las disposiciones del artículo XII del Convenio, relativo al procedimiento de enmienda aplicable al anexo; y



.4 la parte B del Código de Formación será enmendada por el Comité de Seguridad Marítima con arreglo a su Reglamento interior.



3 Las referencias del artículo VI del Convenio a "la Administración" y a "la Administración que expida" no se interpretarán en el sentido de que veten que una Parte expida o refrende títulos en virtud de las disposiciones de las presentes reglas.



Regla I/2



Títulos y refrendos



1 Los títulos de competencia serán expedidos únicamente por la Administración tras haberse verificado la autenticidad y la validez de las pruebas documentales pertinentes



2 Los títulos expedidos de conformidad con lo dispuesto en las reglas V/1-1 y V/1-2 a los capitanes y oficiales sólo serán expedidos por una Administración.



3 Los títulos estarán redactados en el idioma o idiomas oficiales del país que los expida. Si el idioma utilizado no es el inglés, el texto incluirá una traducción a ese idioma.



4 Por lo que respecta a los radiooperadores, las Partes podrán:



.1 incluir en el examen previo a la expedición de un título conforme al Reglamento de Radiocomunicaciones los conocimientos complementarios que prescriben las reglas pertinentes; o



.2expedir un título por separado en el que se indique que el titular posee los conocimientos adicionales que prescriben las reglas pertinentes.



5 El refrendo exigido en el artículo VI del Convenio con objeto de dar fe de la expedición de un título sólo se expedirá si se cumplen todas las prescripciones del Convenio.



6 Si la Parte lo estima oportuno, los refrendos podrán incorporarse en el modelo de los títulos que se expidan como se prevé en la sección A-I/2 del Código de Formación. En ese caso, se utilizará el modelo indicado en el párrafo 1 de la sección A-I/2. En los demás casos, el modelo de refrendo utilizado será el indicado en el párrafo 2 de dicha sección.



7 La Administración que reconozca en virtud de la regla I/10:



.1 un título de competencia; o



.2 un certificado de suficiencia expedido a los capitanes y oficiales en virtud de lo dispuesto en las reglas V/1-1 y V/1-2, lo refrendará para dar fe de dicho reconocimiento únicamente tras haberse garantizado la autenticidad y la validez del título. Solamente se expedirá el refrendo si se cumplen todas las prescripciones del Convenio. El de modelo de refrendo será el indicado en el párrafo 3 de la sección A-I/2 del Código Formación.



8 Los refrendos a que se refieren los párrafos 5, 6 y 7:



.1 podrán expedirse como documentos separados;



.2 serán expedidos solamente por la Administración;



.3 llevarán asignado un número único, a excepción de los refrendos que den fe de la expedición de un título, en cuyo caso se podrá asignar el mismo número que el del título en cuestión, a condición de que dicho número sea único; y



.4 caducarán cuando caduque el título refrendado o cuando éste sea retirado, suspendido o anulado por la Parte que lo expidió y, en todo caso, no más de cinco años después de la fecha de su expedición.



9 El modelo de refrendo indicará el cargo en el que el titular está autorizado a prestar servicio en términos idénticos a los usados en las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad.



10 Las Administraciones podrán utilizar un modelo distinto del que se indica en la sección A-I/2 del Código de Formación, siempre que se consigne al menos la información requerida, en caracteres latinos y numeración arábiga, teniendo en cuenta las variantes permitidas en dicha sección A-I/2.



11 A reserva de lo dispuesto en el párrafo 5 de la regla I/10, todo título exigido por el Convenio ha de estar disponible, en original, a bordo del buque en el que preste servicio el titular.



12 Cada Parte garantizará que los títulos se expiden solamente a los aspirantes que cumplen los requisitos de la presente regla.



13 Todo aspirante a un título presentará prueba fehaciente:



.1 de su identidad;



.2 de que su edad no es inferior a la especificada en la regla pertinente para el título que solicita;



.3 de que satisface las normas de aptitud física especificadas en la sección-A-I/9 del Código de Formación;



.4 de que ha cumplido el periodo de embarco prescrito y recibido la formación correspondiente  de carácter  obligatorio  prescrita  por las presentes  reglas  para obtener el título que solicita; y



.5 de que cumple las normas de competencia prescritas por las presentes reglas en lo que respecta a los cargos, funciones y niveles que se harán constar en el refrendo del título.



14 Cada Parte se compromete a mantener un registro o registros de todos los títulos y refrendos para capitanes y oficiales, y también para marineros, según proceda, que se hayan expedido, hayan caducado o se hayan revalidado, suspendido o anulado, o bien se hayan declarado perdidos o destruidos, así como de las dispensas concedidas.



15 Cada Parte se compromete a facilitar información sobre la condición de dichos títulos de competencia, refrendos y dispensas a otras Partes o compañías que soliciten la verificación de la autenticidad y validez de los títulos presentados por la gente de mar que solicita ya sea el reconocimiento de tales títulos conforme a lo prescrito en la regla I/10, o bien la contratación de sus servicios a bordo.



16 A partir del 1 de enero de 2017, los datos sobre el estado de la información que tiene que estar disponible de conformidad con el párrafo 15 de la presente regla se publicarán en inglés mediante medios electrónicos.



Regla I/3



Principios que rigen los viajes próximos a la costa



1 Al definir a los efectos del Convenio  los viajes próximos a la costa, ninguna Parte impondrá a la gente de mar que preste servicio en buques con derecho a enarbolar el pabellón de otra Parte y dedicados a realizar tales viajes, requisitos sobre formación, experiencia o titulación más rigurosos que los exigidos a la gente de mar que preste servicio en buques con derecho a enarbolar su propio pabellón. En ningún caso impondrá tal Parte, respecto de la gente de mar que preste servicio en buques con derecho a enarbolar el pabellón de otra Parte, requisitos más rigurosos que los prescritos en el Convenio para los buques no dedicados a viajes próximos a la costa.



2 La Parte que incluya dentro de los límites de su definición de viajes próximos a la costa viajes frente a las costas de otras Partes para los buques a los que se hayan otorgado  los beneficios derivados de las disposiciones del Convenio relativas a los viajes próximos a la costa, concertará un acuerdo con las Partes en cuestión especificando los pormenores tanto de las zonas de navegación de que se trate como de las demás condiciones pertinentes.



3 Respecto de los buques con derecho a enarbolar el pabellón de una Parte y dedicados con regularidad a realizar viajes próximos a la costa de otra Parte, la Parte cuyo pabellón tenga derecho a enarbolar el buque establecerá requisitos sobre formación, experiencia y titulación para la gente de mar que preste servicio en tales buques al menos iguales a los de la Parte frente a cuya costa navegue el buque, a condición de que no sean más rigurosos que los requisitos del Convenio aplicables a los buques no dedicados a viajes próximos a la costa. La gente de mar que preste servicio en buques que en sus viajes vayan más allá de lo definido por una Parte como viajes  próximos a la costa y entren en aguas no incluidas en esa definición, cumplirá los pertinentes requisitos de competencia estipulados en el Convenio.



4 Una Parte podrá otorgar a un buque con derecho a enarbolar su pabellón los beneficios derivados de lo dispuesto en el Convenio respecto de los viajes próximos a la costa cuando ese buque esté dedicado con regularidad a realizar, frente a la costa de un Estado que no sea Parte, viajes próximos a la costa según lo definido por la Parte.



5 Los títulos de la gente de mar expedidos por una Parte para sus límites definidos de viajes próximos a la costa podrán ser aceptados por otras Partes para la prestación de servicio en sus límites definidos de viajes próximos a la costa, siempre que las Partes en cuestión concierten un acuerdo en el que se especifiquen los pormenores de las zonas de navegación de que se trate y las demás condiciones pertinentes al respecto.



6 Las Partes que definan viajes próximos a la costa conforme a lo prescrito en la presente regla:



.1 satisfarán los principios que rigen los viajes próximos a la costa especificados en la sección A-I/3;



.2 comunicarán  al  Secretario  General,  de  conformidad  con  lo  prescrito  en  la regla I/7, los pormenores de las disposiciones adoptadas al respecto; y



.3 añadirán los límites de los viajes próximos a la costa en los refrendos expedidos de conformidad con los párrafos 5, 6 y 7 de la regla I/2.



7 Nada de lo dispuesto en la presente regla limitará en modo alguno la jurisdicción de ningún Estado, sea o no Parte en el Convenio.



Regla I/4



Procedimientos de inspección



1 La inspección realizada en virtud del artículo X por funcionarios de inspección debidamente autorizados se limitará a lo siguiente:



.1 verificación, de conformidad con el artículo X 1), de que la gente de mar que preste servicio a bordo y para la cual se exija titulación de conformidad con el Convenio posee el título idóneo o una dispensa válida, o presenta prueba documental de que ha presentado una solicitud ante la Administración para la obtención de un refrendo de conformidad con lo estipulado en el párrafo 5 de la regla I/10;



.2 verificación de que los efectivos y titulación de la gente de mar que presta servicio a bordo se ajustan a las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad; y



.3 evaluación, de conformidad con lo dispuesto en la sección A-I/4 del Código de Formación, de la capacidad la gente de mar que haya a bordo necesaria para observar las normas relativas a las  guardias y la protección prescritas en el Convenio, según proceda, cuando haya motivos fundados para creer que no se observan tales normas porque se haya dado alguna de las siguientes circunstancias:



.3.1 el buque se haya visto envuelto en un abordaje o haya varado o encallado, o



.3.2 hallándose el buque navegando, fondeado o atracado, se haya producido desde él una descarga de sustancias que sea ilegal en virtud de cualquier convenio internacional, o



.3.3 el buque haya maniobrado de un modo irregular o peligroso al no haberse seguido las medidas de organización del tráfico adoptadas por la Organización o las prácticas y procedimientos de navegación segura, o



.3.4 el funcionamiento del buque es tal que plantea un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente o va en menoscabo de la protección.



2 Entre las deficiencias que puede considerarse que constituyen un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente, figuran las siguientes:



.1 la gente de mar carece de título, del título idóneo o de una dispensa válida, o no presenta prueba documental de que ha presentado una solicitud ante la Administración para la obtención de un refrendo de conformidad con lo estipulado en el párrafo 5 de la regla I/10;



.2 no se cumplen las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad;



.3 el modo en que se ha organizado la guardia de navegación o de máquinas no se ajusta a lo prescrito para el buque por la Administración;



.4 en la guardia no hay una persona cualificada que pueda accionar equipo esencial para navegar con seguridad, asegurar las radiocomunicaciones o prevenir la contaminación del mar; y



.5 se carece de personal suficientemente descansado y apto para realizar la primera guardia al comenzar el viaje y para el relevo de las guardias siguientes.



3 El hecho de que no se haya subsanado alguna de las deficiencias a que se hace referencia en el párrafo 2, en la medida en que la Parte que efectúe la inspección determine que constituye un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente, será el único motivo en que una Parte podrá basar la detención de un buque a la cual autoriza el artículo X.



Regla I/5



Disposiciones de carácter nacional



1 Cada Parte habilitará procesos y procedimientos para la investigación imparcial de los casos notificados de incompetencia, acciones, omisiones o menoscabo para la protección que puedan constituir una amenaza directa para la seguridad de la vida humana o los bienes en el mar, o para el medio marino, por parte de personal con títulos o refrendos expedidos por dicha Parte en lo que respecta al desempeño de los cometidos vinculados a dichos títulos, así como para retirar, suspender o anular por tal razón dichos títulos e impedir el fraude.



2 Cada Parte adoptará y aplicará las medidas adecuadas para impedir el fraude y otras prácticas ilícitas relacionadas con los títulos y refrendos expedidos.



3 Cada Parte preverá sanciones o medidas disciplinarias para los casos de infracción de aquellas disposiciones de su legislación nacional que den efectividad a lo estipulado en el Convenio respecto de los buques con derecho a enarbolar su pabellón y de la gente de mar a la que dicha Parte haya concedido la debida titulación.



4 En particular, esas sanciones o medidas disciplinarias se establecerán y ejecutarán en los casos en que:



.1 una compañía o el capitán haya contratado a una persona que no posea el título exigido por el Convenio;



.2 un capitán haya permitido que una persona que no posea la titulación exigida, una dispensa válida o la prueba documental prescrita en el párrafo 5 de la regla I/10 realice una  determinada función o desempeñe un cargo que en virtud de las presentes reglas deba realizar o desempeñar una persona que posea un título idóneo; o



.3 una persona haya obtenido, con fraude o documentación falsa, un contrato para realizar una determinada función o desempeñar un cargo que en virtud de las presentes reglas deba realizar o desempeñar una persona que posea un título o dispensa.



5 La Parte bajo cuya jurisdicción se encuentre una compañía o persona de la que se sospeche con motivos fundados que ha sido responsable, o que tiene conocimiento, de un presunto incumplimiento del Convenio especificado en el párrafo 4, cooperará en todo lo posible con la Parte que le comunique su propósito de iniciar procedimientos con arreglo a su jurisdicción.



Regla I/6



Formación y evaluación



Cada Parte garantizará que:



.1 la formación y evaluación de la gente de mar prescritas por el Convenio se administran, supervisan y vigilan de conformidad con las disposiciones de la sección A-I/6 del Código de Formación; y



.2 los responsables de la formación y de la evaluación de la competencia de la gente de mar prescritas por el Convenio están debidamente cualificados conforme a las disposiciones de la sección A-I/6 del Código de Formación para el tipo y nivel de formación o de evaluación correspondientes.



Regla I/7



Comunicación de información



1 Además de la información que se ha de comunicar en virtud del artículo IV, las Partes proporcionarán al Secretario General, dentro de los plazos prescritos y en el formato especificado en la sección A-I/7 del Código de Formación, la información que en él se exija respecto de las medidas adicionales adoptadas por la Parte para dar plena y total efectividad al Convenio.



2 Cuando se haya recibido la totalidad de la información que se prescribe en el artículo IV y en la sección A-I/7 del Código de Formación, y dicha información confirme que se ha dado plena y total efectividad a las disposiciones del Convenio, el Secretario General presentará al Comité de Seguridad Marítima un informe al respecto.



3 Una vez que el Comité de Seguridad Marítima confirme, de acuerdo con los procedimientos adoptados por el Comité, que la información proporcionada demuestra que se ha dado plena y total efectividad a las disposiciones del Convenio:



.1 el Comité de Seguridad Marítima señalará cuáles son las Partes que así lo han hecho; y



.2 examinará la lista de Partes que hayan comunicado información que demuestre que dan plena y total efectividad a las disposiciones pertinentes del Convenio a fin de que sólo las Partes que así lo hayan hecho permanezcan en esa lista; y



.3 las otras Partes tendrán derecho, a reserva de las disposiciones de las reglas I/4 y I/10, de aceptar en principio que los títulos expedidos por las Partes identificadas según el párrafo 3.1, o con la autorización de dichas Partes, se ajustan a las disposiciones del Convenio.



4 Las enmiendas al Convenio y al Código de Formación cuya fecha de entrada en vigor sea posterior a la fecha en que se haya comunicado, o se comunique, información al Secretario General de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1, no están sujetas a lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 de la sección A-I/7.



Regla I/8



Normas de calidad



1 Cada Parte se asegurará de que:



.1 de conformidad con lo dispuesto en la sección A-I/8 del Código de Formación, todas las actividades de formación, evaluación de la competencia, titulación, incluidos los certificados médicos, refrendo y revalidación, realizadas bajo su autoridad por organismos o entidades no gubernamentales, se vigilan en todo momento en el marco de un sistema de normas de calidad, para garantizar la consecución de los objetivos definidos, incluidos los relativos a las cualificaciones y experiencia de los instructores y evaluadores; y



.2 en los casos en que organismos o entidades gubernamentales se encarguen de tales actividades, se haya establecido un sistema de normas de calidad.



2 Cada Parte se asegurará también de que se lleva a cabo de forma periódica una evaluación de conformidad con lo dispuesto en la sección A-I/8 del Código de Formación, que correrá a cargo de personas cualificadas que no estén ellas mismas relacionadas con las actividades en cuestión. En esa evaluación se incluirán todos los cambios introducidos en la reglamentación y los procedimientos nacionales en cumplimiento de las enmiendas al Convenio y al Código de Formación con fechas de entrada en vigor posteriores a la fecha en que se comunicó información al Secretario General.



3 Se facilitará al Secretario General un informe que contenga los resultados de la evaluación prescrita en el párrafo 2, de acuerdo con el formato especificado en la sección A-I/7 del Código de Formación.



Regla I/9



Normas médicas



1 Cada Parte establecerá normas de aptitud física para la gente de mar y procedimientos para expedir certificados médicos de conformidad con lo dispuesto en la presente regla y en la sección A-I/9 del Código de Formación.



2 Cada Parte garantizará que los responsables de evaluar la aptitud física de la gente de mar son facultativos reconocidos por la Parte para realizar reconocimientos médicos a la gente de mar, de conformidad con lo dispuesto en la sección A-I/9 del Código de Formación.



3 Todos los marinos en posesión de un título expedido en virtud de lo estipulado en el Convenio que presten servicio embarcados también deberán poseer un certificado médico válido expedido de conformidad con lo dispuesto en la presente regla y en la sección A-I/9 del Código de Formación.



4 Todos los aspirantes a un título deberán:



.1 haber cumplido 16 años de edad;



.2 presentar pruebas fehacientes de su identidad; y



.3 cumplir las normas de aptitud física aplicables establecidas por la Parte.



5 Los certificados médicos deberán tener un periodo de validez máximo de dos años, a menos que el marino no tenga 18 años cumplidos, en cuyo caso el periodo máximo de validez será de un año.



6 Si el certificado médico caduca durante una travesía, seguirá considerándose válido hasta el siguiente puerto de escala en el que haya disponible un facultativo reconocido por la Parte, siempre y cuando ese periodo no supere los tres meses.



7 En casos de urgencia, la Administración podrá permitir que un marino trabaje sin un certificado médico válido hasta el próximo puerto de escala donde esté disponible un facultativo reconocido por la Parte, a condición de que:



.1 la validez de dicho permiso no exceda de tres meses; y



.2 el marino de que se trate posea un certificado médico vencido en fecha reciente.



Regla I/10



Reconocimiento de títulos



1 Las Administraciones se asegurarán de que al reconocer mediante refrendo, de conformidad con el párrafo 7 de la regla I/2, un título expedido por otra Parte o bajo su autoridad a un capitán, oficial o radiooperador, se observen las disposiciones de la presente regla, y de que:



.1 la Administración haya confirmado, mediante una evaluación de dicha Parte que puede incluir una inspección de las instalaciones y de los procedimientos, que se cumplen plenamente las prescripciones del Convenio respecto de las normas de competencia, formación y titulación y las normas de calidad; y



.2 dicha Parte se haya comprometido a comunicar con prontitud cualquier cambio significativo que se produzca en los procedimientos de formación y titulación estipulados de conformidad con el Convenio.



2 Se dispondrá lo necesario para garantizar que la gente de mar que presente para su reconocimiento títulos expedidos en virtud de lo dispuesto en las reglas II/2, III/2 o III/3, o expedidos en virtud de la regla VII/1 al nivel de gestión definido en el Código de Formación, conoce adecuadamente la legislación marítima de la Administración en lo que respecta a las funciones que se le permite desempeñar.



3 La información facilitada y las medidas acordadas en virtud de la presente regla se comunicarán al Secretario General de conformidad con lo prescrito en la regla I/7.



4 No se reconocerán los títulos expedidos por un Estado que no sea Parte, o bajo su autoridad.



5 No obstante lo prescrito en el párrafo 7 de la regla I/2, la Administración podrá permitir en determinadas circunstancias, a reserva de lo dispuesto en el párrafo 1, que un marino preste servicio durante un periodo no superior a tres meses a bordo de un buque con derecho a enarbolar su pabellón, si posee un título idóneo y válido, expedido y refrendado conforme a lo prescrito por otra Parte para utilización a bordo de los buques de dicha Parte, pero que todavía no haya sido refrendado de manera tal que habilite para la prestación de servicio a bordo de buques con derecho a enarbolar el pabellón de la citada Administración. Habrá una prueba documental fácilmente accesible de que se ha presentado a la Administración una solicitud de refrendo.



6 Los títulos y refrendos expedidos por una Administración en virtud de las disposiciones de la presente regla como reconocimiento de un título expedido por otra Parte, o para dar fe de dicho reconocimiento, no se podrán utilizar como base para un reconocimiento adicional por otra Administración.



Regla I/11



Revalidación de títulos



1 Todo capitán, oficial y radiooperador que posea un título expedido o reconocido en virtud de un capítulo del Convenio que no sea el capítulo VI, y que esté embarcado o se proponga volver a embarcarse tras un periodo de permanencia en tierra, estará obligado, a intervalos que no excedan de cinco años, y a fin de seguir reuniendo las condiciones necesarias para el periodo de embarco, a lo siguiente:



.1 satisfacer las normas de aptitud física prescritas por la regla I/9; y



.2 demostrar la continuidad de la competencia profesional, conforme a lo prescrito en la sección A-I/11 del Código de Formación.



2 Para poder seguir cumpliendo el periodo de embarco a bordo de buques respecto de los cuales se hayan convenido internacionalmente requisitos especiales de formación, los capitanes, oficiales y radiooperadores completarán con resultado satisfactorio la formación aprobada pertinente.



3 Para poder seguir cumpliendo el periodo de embarco a bordo de buques tanque, todo capitán y oficial cumplirá los requisitos establecidos en el párrafo 1 de la presente regla y estará obligado, a intervalos que no excedan de cinco años, a demostrar la continuidad de la competencia profesional, conforme a lo prescrito en el párrafo 3 de la sección A-I/11 del Código de Formación.



4 Cada Parte comparará las normas de competencia que exigió a los aspirantes a los títulos expedidos antes del 1 de enero de 2017 con las estipuladas para el título idóneo en la parte A del Código de Formación, y determinará la necesidad de exigir que los poseedores de tales títulos reciban formación adecuada de repaso y actualización o se sometan a una evaluación.



5La Parte, en consulta con los interesados, formulará o patrocinará la formulación de un plan de cursos de repaso y actualización, según lo prescrito en la sección A-I/11 del Código de Formación.



6Con objeto de actualizar los conocimientos de los capitanes, oficiales y radiooperadores, cada Administración se asegurará de que en los buques con derecho a enarbolar su pabellón se encuentren disponibles los textos que recojan los cambios que vayan produciéndose en las reglamentaciones nacionales e internacionales sobre la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino.



Regla I/12



Uso de simuladores



1 Se cumplirán las normas de funcionamiento y otras disposiciones que figuran en la sección A-I/12, así como los requisitos especificados en la parte A del Código de Formación para el título de que se trate, en cuanto a:



.1 toda formación obligatoria con simuladores;



.2 cualquier evaluación de la competencia prescrita en la parte A del Código de Formación que se lleve a cabo mediante un simulador; y



.3 cualquier demostración, mediante un simulador, de que se sigue teniendo la suficiencia prescrita en la parte A del Código de Formación.



Regla I/13



Realización de pruebas



1 Las presentes reglas no impedirán que una Administración autorice a los buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón a participar en las pruebas.



2 A los efectos de la presente regla, por "prueba" se entenderá un experimento o serie de experimentos que se lleven a cabo durante un tiempo limitado y cuya realización pueda suponer el empleo de sistemas automatizados o integrados, que tengan por objeto evaluar otros métodos para desempeñar determinados cometidos, o satisfacer ciertas disposiciones prescritas en el Convenio, que ofrezcan al menos el mismo grado de seguridad, de protección y de prevención de la contaminación que el contemplado en las presentes reglas.



3 La Administración que autorice a los buques a participar en las pruebas se cerciorará de que éstas se realizan de manera tal que el grado de seguridad, de protección y de prevención de la contaminación sea al menos igual al contemplado en las presentes reglas. Dichas pruebas se efectuarán de conformidad con las directrices que haya aprobado la Organización.



4 Los pormenores de las pruebas se comunicarán a la Organización a la mayor brevedad posible y en todo caso al menos seis meses antes de la fecha en que esté previsto su comienzo. La Organización dará a conocer tales pormenores a todas las Partes.



5 Los resultados de las pruebas que se autoricen en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1, así como cualquier recomendación de la Administración acerca de tales resultados, se comunicarán a la Organización, la cual dará a conocer dichos resultados y recomendaciones a todas las Partes.



6 Toda Parte que tenga alguna objeción que formular respecto de pruebas que se autoricen de conformidad con lo dispuesto en la presente regla debería comunicarla a la Organización a la mayor brevedad posible. La Organización dará a conocer los pormenores de la objeción a todas las Partes.



7 Toda Administración que haya autorizado una prueba aceptará las objeciones que le formulen otras Partes respecto de dicha prueba, ordenando que los buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón no la realicen mientras naveguen en las aguas de un Estado ribereño que haya comunicado su objeción a la Organización.



8 Toda Administración que, a raíz de una prueba, llegue a la conclusión de que un determinado sistema proporcionará por lo menos el mismo grado de seguridad, de protección y de prevención de la contaminación que el contemplado en las presentes reglas podrá autorizar a los buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón a que continúen navegando con tal sistema indefinidamente, a reserva de las siguientes condiciones:



.1 una vez que se hayan comunicado los resultados de la prueba de conformidad con el párrafo 5, la Administración facilitará a la Organización, para que ésta los distribuya a todas las Partes, los pormenores de tal autorización, así como la identidad de los buques específicos que puedan ser objeto de la autorización;



.2 todas las operaciones autorizadas en virtud del presente párrafo se efectuarán de acuerdo con las directrices que elabore la Organización, en la misma medida que durante una prueba;



.3en tales operaciones se respetarán las objeciones que presenten otras Partes de conformidad con el párrafo 7, cuando tales objeciones no se hayan retirado; y



.4 toda operación autorizada en virtud del presente párrafo sólo podrá efectuarse una vez que el Comité de Seguridad Marítima determine si procede enmendar el Convenio y, en tal caso, si la operación se debe suspender o permitir que continúe durante el periodo anterior a la entrada en vigor de la enmienda.



9 A solicitud de una de las Partes, el Comité de Seguridad Marítima fijará una fecha para el examen de los resultados de la prueba y para las oportunas determinaciones.



Regla I/14



Responsabilidades de las compañías



1 Con arreglo a lo establecido en la sección A-I/14, cada Administración hará recaer en las compañías la responsabilidad de asignar gente de mar para el servicio a bordo, de conformidad con las disposiciones del presente convenio, y exigirá a cada compañía que garantice lo siguiente:



.1 toda la gente de mar asignada a cualquiera de sus buques posee un título idóneo de conformidad con las disposiciones pertinentes del Convenio, y según haya determinado la Administración;



.2 sus buques van tripulados con arreglo a las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad;



.3 la gente de mar asignada a cualquiera de sus buques ha recibido la formación adecuada de repaso y actualización según lo prescrito en el Convenio;



.4 la documentación y los datos pertinentes de toda la gente de mar empleada a bordo de sus buques se conservan y están fácilmente disponibles, incluidos, entre otros, los relativos a su experiencia, formación, aptitud física y competencia para desempeñar los cometidos que le han sido asignados;



.5 la gente de mar que se asigne a cualquiera de sus buques está familiarizada con sus cometidos específicos y con todos los dispositivos, instalaciones, equipo, procedimientos y características del buque que sean pertinentes para desempeñar tales cometidos en situaciones normales o de emergencia;



.6 la dotación del buque puede coordinar sus actividades de manera eficaz en una situación de emergencia y al desempeñar funciones que son vitales para la seguridad, la protección y la prevención o reducción de la contaminación; y



.7 a bordo de sus buques la comunicación oral es siempre eficaz, de conformidad con lo previsto en los párrafos 3 y 4 de la regla 14 del capítulo V del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada.



Regla I/15



Disposiciones transitorias



1 Hasta el 1 de enero de 2017, una Parte podrá continuar expidiendo, reconociendo o refrendando títulos de conformidad con las disposiciones del Convenio que eran aplicables inmediatamente antes del 1 de enero de 2012, respecto de la gente de mar que con anterioridad al 1 de julio de 2013 hubiera iniciado un periodo de embarco, un programa de educación y formación o un curso de formación aprobados.



2 Hasta el 1 de enero de 2017, una Parte podrá continuar renovando y revalidando títulos y refrendos de conformidad con las disposiciones del Convenio que eran aplicables inmediatamente antes del 1 de enero de 2012.



Regla I/16



Verificación del cumplimiento*[2]



5* Resolución MSC.373(93), adoptada el 22 de mayo de 2014



1 Las Partes utilizarán las disposiciones del Código de implantación en el desempeño de sus funciones y en el descargo de sus responsabilidades tal como figuran en el presente convenio.



2 Cada parte estará sujeta a auditorías periódicas por parte de la Organización, de conformidad con la norma de auditoría, para verificar el cumplimiento y la implantación del presente convenio.



3 El Secretario General de la Organización será el responsable de la administración del Plan de auditorías, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.



4 Cada Parte será responsable de facilitar la realización de las auditorías y la implantación de un programa de medidas para abordar las conclusiones, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.**[3]



5**Véase el Marco y Procedimiento para el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI (resolución A.1067(28)



5 La auditoría de todas las Partes:



            .1 estará basada en un calendario general establecido por el Secretario General de la Organización, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización; y



            .2 se realizarán a intervalos periódicos, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.**



5**Véase el Marco y Procedimiento para el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI (resolución A.1067(28)



CAPÍTULO II



El capitán y la sección de puente



Regla II/1



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500



1 Todo oficial encargado de la guardia de navegación en un buque de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 500 poseerá un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 habrá cumplido un periodo de embarco no inferior a 12 meses, como parte de un programa de formación aprobado que incluya formación a bordo conforme a los requisitos de la sección A-II/1 del Código de Formación, hecho que habrá de constar en el oportuno registro de formación, o bien un periodo de embarco aprobado de, como mínimo, 36 meses;



.3 habrá desempeñado, durante el periodo de embarco requerido, los cometidos relacionados con la guardia de puente a lo largo de, como mínimo, seis meses, bajo la supervisión del capitán o de un oficial cualificado;



.4 reunirá los requisitos pertinentes de las reglas del capítulo IV para desempeñar, en cada caso, cometidos relacionados con el servicio radioeléctrico, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento de Radiocomunicaciones;



.5habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/1 del Código de Formación; y



.6satisfará las normas de competencia especificadas en párrafo 2 de la sección A-VI/1, en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 y de la sección A-VI/3 y en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



Regla II/2



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los capitanes y primeros oficiales de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 500



Capitán y primer oficial de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 3 000



1 Todo capitán y todo primer oficial de puente de buques de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 3 000 poseerán un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 satisfará los requisitos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500 y habrá desempeñado ese cargo durante un periodo de embarco aprobado:



.1.1 no inferior a 12 meses, para el título de primer oficial de puente; y



.1.2 no inferior a 36 meses, para el título de capitán; sin embargo, este periodo podrá reducirse a un mínimo de 24 meses si se ha prestado servicio como primer oficial de puente durante un periodo de embarco no inferior a 12 meses; y



.2 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/2 del Código de Formación por lo que respecta a los capitanes y primeros oficiales de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 3 000.



Capitán y primer oficial de puente de buques de arqueo bruto comprendido entre 500 y 3 000



3 Todo capitán y todo primer oficial de puente de buques de navegación marítima de arqueo bruto comprendido entre 500 y 3 000 poseerán un título de competencia.



4 Todo aspirante al título:



.1 por lo que hace al título de primer oficial de puente, satisfará los requisitos aplicables a los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500;



.2 por lo que hace al título de capitán, satisfará los requisitos aplicables a los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500 y habrá desempeñado ese cargo durante un periodo de embarco aprobado no inferior a 36 meses; sin embargo, este periodo podrá reducirse a un mínimo de 24 meses si se ha prestado servicio como primer oficial de puente durante un periodo de embarco no inferior a 12 meses; y



.3 por lo que respecta a los capitanes y primeros oficiales de puente de buques de arqueo bruto comprendido entre 500 y 3 000, habrá completado una formación aprobada y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/2 del Código de Formación.



Regla II/3



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de la guardia de navegación y los capitanes de buques de arqueo bruto inferior a 500



Buques no dedicados a viajes próximos a la costa



1 Todo oficial encargado de la guardia de navegación que preste servicio en un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 no dedicado a viajes próximos a la costa poseerá un título de competencia que lo habilite para el cargo en buques de arqueo bruto igual o superior a 500.



2 Todo capitán que preste servicio en un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 no dedicado a viajes próximos a la costa poseerá un título de competencia que lo habilite para el mando de buques de arqueo bruto comprendido entre 500 y 3 000.



Buques dedicados a viajes próximos a la costa



Oficial encargado de la guardia de navegación



3 Todo oficial encargado de la guardia de navegación en un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 dedicado a viajes próximos a la costa poseerá un título  de competencia.



4 Todo aspirante al título de oficial encargado de la guardia de navegación en buques de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 habrá completado:



.2.1 una formación especial que incluya un periodo de embarco adecuado conforme a lo prescrito por la Administración; o



.2.2 un periodo de embarco aprobado de una duración mínima de 36 meses en la sección de puente;



.3 satisfará las prescripciones aplicables de las reglas del capítulo IV para desempeñar, según proceda, los cometidos relacionados con el servicio radioeléctrico pertinente de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento de Radiocomunicaciones;



.4 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/3 del Código de Formación por lo que respecta a los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa; y



.5 satisfará las normas de competencia especificadas en el párrafo 2 de la sección A-VI/1, en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 y de la sección A-VI/3 y en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



Capitán



5 Todo capitán que preste servicio en un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 dedicado a viajes próximos a la costa poseerá un título de competencia.



6 Todo aspirante al título de capitán de un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 500 dedicado a viajes próximos a la costa:



.1 habrá cumplido 20 años de edad;



.2 habrá completado un periodo de embarco aprobado no inferior a 12 meses como oficial encargado de la guardia de navegación;



.3 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/3 del Código de Formación por lo que respecta a los capitanes de buques de arqueo bruto inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa; y



.4 satisfará las normas de competencia especificadas en el párrafo 2 de la sección A-VI/1, en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 y de la sección A-VI/3 y en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



Exenciones



7 La Administración, si considera que las dimensiones del buque y las condiciones del viaje son tales que la aplicación de la totalidad de los requisitos de la presente regla y de la sección A-II/3 del Código de Formación no es razonable ni factible, podrá eximir de algunos de éstos, en la medida en que se den esas circunstancias, al capitán y al oficial encargado de la guardia de navegación en tal buque o clase de buques, teniendo presente la seguridad de todos los buques que puedan operar en las mismas aguas.



Regla II/4



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los marineros que formen parte de la guardia de navegación



1 Todo marinero que vaya a formar parte  de la guardia de navegación  en  buques de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 500, excepto los marineros que estén recibiendo formación y los que mientras estén de guardia no cumplan cometidos que requieran especialización, poseerá la debida titulación para dicho servicio.



2 Todo aspirante al título:



1 habrá cumplido 16 años de edad;



.2 habrá completado:



.2.1 un periodo de embarco aprobado que incluya al menos seis meses de formación y experiencia, o



.2.2 una formación especial, ya sea antes de embarcarse o una vez a bordo, incluido un periodo de embarco aprobado que no será inferior a dos meses; y



.3 satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/4 del Código de Formación.



3 El periodo de embarco, la formación y la experiencia que se exigen en los subpárrafos 2.2.1 y 2.2.2 se relacionarán con las funciones propias de la guardia de navegación e incluirán el desempeño de cometidos bajo la supervisión directa del capitán, el oficial encargado de la guardia de navegación o un marinero cualificado.



Regla II/5



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de marinero de primera de puente



1 Todo marinero de primera de puente que preste servicio a bordo de un buque de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 500 poseerá la debida titulación.



2 Todo aspirante a un título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 satisfará los requisitos relativos a la titulación de marinero que forma parte de una guardia de navegación;



.3 además de estar cualificado para el servicio como marinero que forma parte de una guardia de navegación, habrá cumplido un periodo de embarco aprobado como marinero en la sección de puente:



.3.1 no inferior a 18 meses, o



.3.2 no inferior a 12 meses y habrá concluido la formación aprobada; y



.4 satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-II/5 del Código de Formación.



3 Toda Parte comparará las normas de competencia exigidas a los marineros de primera para los títulos expedidos antes del 1 de enero de 2012 con las especificadas para la titulación en la sección A-II/5 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicho personal que actualice sus cualificaciones.



4 Hasta el 1 de enero de 2012, una Parte que también sea Parte en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el certificado de marinero preferente, 1946 (Convenio Nº 74) podrá continuar expidiendo, reconociendo y refrendando títulos de conformidad con las disposiciones del mencionado Convenio.



5 Hasta el 1 de enero de 2017, una Parte que también sea Parte en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el certificado de marinero preferente, 1946 (Convenio Nº 74) podrá continuar renovando y revalidando títulos y refrendos de conformidad con las disposiciones del mencionado Convenio.



6 La Parte podrá considerar que la gente de mar satisface lo prescrito en la presente regla si ha prestado servicio en un puesto pertinente de la sección de puente durante al menos 12 meses en el curso de los 60 meses anteriores a la entrada en vigor de la presente regla para esa Parte.



CAPÍTULO III



Sección de máquinas



Regla III/1



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de la guardia en una cámara de máquinas con dotación permanente y de los oficiales de máquinas designados para prestar servicio en una cámara de máquinas sin dotación permanente



1 Todo oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas con dotación permanente, o que sea designado para prestar servicio en una cámara de máquinas sin dotación permanente, a bordo de un buque de navegación marítima cuya maquinaria propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW, poseerá un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 habrá completado una combinación de formación de taller y periodo de embarco aprobado de duración no inferior a 12 meses, como parte de un programa de formación aprobado que incluya la formación a bordo conforme a los requisitos de la sección A-III/1 del Código de Formación, que conste en el oportuno registro de formación aprobado, o bien una combinación de formación práctica de taller y periodo de embarco aprobado de duración no inferior a 36 meses, de los cuales no menos de 30 meses deberán ser un periodo de embarco en la sección de máquinas;



.3 habrá realizado, durante el periodo de embarco prescrito, cometidos relacionados con la guardia en la cámara de máquinas bajo la supervisión del jefe de máquinas o de un oficial de máquinas cualificado durante un periodo no inferior a seis meses;



.4 habrá completado educación y formación aprobadas, y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/1 del Código de Formación; y



.5 satisfará las normas de competencia especificadas en el párrafo 2 de la sección A-VI/1, en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 y de la sección A-VI/3 y en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



Regla III/2



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los jefes de máquinas y primeros oficiales de máquinas de buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 3 000 kW



1 Todo jefe de máquinas y todo primer oficial de máquinas de buques de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 3 000 kW poseerán un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 satisfará los requisitos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de las guardias de máquinas a bordo de buques de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW y habrá completado un periodo de embarco aprobado para prestar servicio en ese cargo:



.1.1 por lo que respecta al título de primer oficial de máquinas, por un periodo no inferior a 12 meses desempeñando un cargo de oficial de máquinas cualificado; y



.1.2 por lo que respecta al título de jefe de máquinas, por un periodo no inferior a 36 meses; sin embargo, este periodo podrá reducirse a un mínimo de 24 meses si se ha prestado servicio como primer oficial de máquinas durante un periodo no inferior a 12 meses; y



.2 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/2 del Código de Formación.



Regla III/3



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los jefes de máquinas y primeros oficiales de máquinas de buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia comprendida entre 750 kW y 3 000 kW



1 Todo jefe de máquinas y todo primer oficial de máquinas de buques de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia comprendida entre 750 kW y 3 000 kW poseerán un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 satisfará los requisitos aplicables a la titulación de los oficiales de máquinas encargados de las guardias y:



.1.1 por lo que respecta al título de primer oficial de máquinas,  habrá desempeñado el cargo de aspirante a oficial de máquinas o de oficial de máquinas durante un periodo de embarco aprobado no inferior a 12 meses; y



.1.2 por lo que respecta al título de jefe de máquinas, habrá completado un periodo de embarco aprobado no inferior a 24 meses, de los cuales 12 meses cuando menos estando ya cualificado para prestar servicio como primer oficial de máquinas; y



.2 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia especificadas en la sección A-III/3 del Código de Formación.



3 Todo oficial de máquinas cualificado para prestar servicio como primer oficial de máquinas en buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 3 000 kW podrá prestar servicio como jefe de máquinas en buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia inferior a 3 000 kW, a condición de que se haya refrendado debidamente el título.



Regla III/4



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los marineros que formen parte de la guardia en una cámara de máquinas con dotación permanente o designada para desempeñar cometidos en una cámara de máquinas sin dotación permanente



1 Todo marinero que vaya a formar parte de la guardia en cámaras de máquinas, o que sea designado para desempeñar cometidos en una cámara de máquinas sin dotación permanente, a bordo de un buque de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW, excepto los marineros que estén recibiendo formación y aquéllos cuyos cometidos no requieran especialización, poseerá la debida titulación para desempeñar dichos cometidos.



2 Todo aspirante al título:



.1 habrá cumplido 16 años de edad;



.2 habrá completado:



.2.1 un  periodo de embarco aprobado que incluya al menos seis meses de formación y experiencia, o



.2.2 una formación especial, ya sea antes de embarcarse o una vez a bordo, incluido un periodo de embarco aprobado no inferior a dos meses; y



.3 satisfará las normas de competencia especificadas en la sección A-III/4 del Código de Formación.



3 El periodo de embarco, la formación y la experiencia que se exigen en los subpárrafos 2.2.1 y 2.2.2 se relacionarán con las funciones propias de la guardia en la cámara de máquinas e incluirán el desempeño de cometidos bajo la supervisión directa de un oficial de máquinas o un marinero cualificados.



Regla III/5



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los marineros como marineros de primera de máquinas en una cámara de máquinas con dotación permanente o designada para desempeñar cometidos en una cámara de máquinas sin dotación permanente



1 Todo marinero de primera de máquinas que preste servicio en un buque de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW poseerá la debida titulación.



2 Todo aspirante a un título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 satisfará los requisitos relativos a la titulación como marinero que forma parte de una guardia en una cámara de máquinas con dotación permanente o designado para desempeñar cometidos en una cámara de máquinas sin dotación permanente;



.3 durante el servicio como marinero que forma parte de una guardia en una cámara de máquinas, habrá completado un periodo de embarco aprobado como marinero en la sección de máquinas:



.3.1 no inferior a 12 meses, o



.3.2 no inferior a seis meses y habrá concluido la formación aprobada; y



.4 satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/5 del Código de Formación.



3 Toda Parte comparará las normas de competencia exigidas a los marineros de la sección de máquinas para los títulos expedidos antes del 1 de enero de 2012 con las que se establecen para la titulación en la sección A-III/5 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicho personal que actualice sus cualificaciones.



4 La Parte podrá considerar que la gente de mar satisface lo prescrito en la presente regla si ha prestado servicio en un puesto pertinente de la sección de máquinas durante al menos 12 meses en el curso de los 60 meses anteriores a la entrada en vigor de la presente regla para esa Parte.



Regla III/6



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de oficial electrotécnico



1 Todo oficial electrotécnico que preste servicio en buques de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW estará en posesión de un título de competencia.



2 Todo aspirante al título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 habrá completado una combinación de formación de taller y periodo de embarco aprobado de duración no inferior a 12 meses, de los cuales seis meses cuando menos corresponderán al periodo de embarco como parte de un programa de formación aprobado cumpla los requisitos de la sección A-III/6 del Código de Formación y que conste en un registro de formación aprobado, o bien una combinación de formación de taller y periodo de embarco aprobado de duración no inferior a 36 meses, de los cuales 30 meses cuando menos corresponderán al periodo de embarco en la sección de máquinas; y



.3 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/6 del Código de Formación; y



.4 satisfará las normas de competencia especificadas en el párrafo 2 de la sección A-VI/1, en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 y de la sección A-VI/3 y en los párrafos 1 a 3 de la sección A VI/4 del Código de Formación.



3 Toda Parte comparará las normas de competencia exigidas a los oficiales electrotécnicos para los títulos expedidos antes del 1 de enero de 2012 con las que se establecen para la titulación en la sección A-III/6 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicho personal que actualice sus cualificaciones.



4 La Parte podrá considerar que la gente de mar satisface lo prescrito en la presente regla si ha prestado servicio en un puesto pertinente a bordo de un buque durante al menos 12 meses en el curso de los 60 meses anteriores a la entrada en vigor de la presente regla para esa Parte y satisface las normas de competencia que se establecen  en la sección A-III/6 del  Código de Formación.



5 No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 a 4 anteriores, una Parte podrá considerar que una persona debidamente cualificada puede desempeñar determinadas funciones contempladas en la sección A-III/6.



Regla III/7



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de marinero electrotécnico



1 Todo marinero electrotécnico que preste servicio en un buque de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 750 kW poseerá la debida titulación.



2 Todo aspirante a un título:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 deberá:



.2.1 haber completado un periodo de embarco aprobado que incluya  una formación y experiencia no inferior a 12 meses, o



.2.2 haber completado una formación aprobada, incluido un periodo de embarco aprobado que no será inferior a seis meses, o



.2.3 poseer cualificaciones que satisfagan las competencias técnicas establecidas en el cuadro A-III/7 y haber realizado un periodo de embarco aprobado no inferior a tres meses; y



.3 satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/7 del Código de Formación.



3 Toda Parte comparará las normas de competencia exigidas a los marineros electrotécnicos para los títulos expedidos antes del 1 de enero de 2012 con las que se establecen para la titulación en la sección A-III/7 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicho personal que actualice sus cualificaciones.



4 La Parte podrá considerar que la gente de mar satisface lo prescrito en la presente regla si ha prestado servicio en un puesto pertinente a bordo de un buque durante un periodo no inferior a 12 meses en el curso de los 60 meses anteriores a la entrada en vigor de la presente regla para esa Parte y satisface las normas de competencia que se establecen en la sección A-III/7 del Código de Formación.



5 No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 a 4 anteriores, una Parte podrá considerar que una persona debidamente cualificada puede desempeñar determinadas funciones contempladas en la sección A-III/7.



CAPÍTULO IV



Servicio de radiocomunicaciones y radiooperadores



Nota explicativa



Las disposiciones obligatorias relativas al servicio de escucha radioeléctrica figuran en el Reglamento de Radiocomunicaciones y en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada. Las disposiciones sobre mantenimiento radioeléctrico figuran en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, y en las directrices aprobadas por la Organización*.



Regla IV/1



Ámbito de aplicación



1 Con excepción de lo establecido en el párrafo 2, las disposiciones del presente capítulo se aplicarán a los radiooperadores de los buques que operen en el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), según estipula el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada.



2 Los radiooperadores de los buques que no estén obligados a cumplir las disposiciones del SMSSM que figuran en el capítulo IV del Convenio SOLAS no tienen que cumplir las disposiciones del presente capítulo. Sin embargo, los radiooperadores de dichos buques sí habrán de cumplir las disposiciones del Reglamento de Radiocomunicaciones. La Administración garantizará que se expiden o reconocen con respecto a dichos radiooperadores los títulos pertinentes prescritos por el Reglamento de Radiocomunicaciones.



Regla IV/2



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los radiooperadores del SMSSM



1 Toda persona que desempeñe o tenga a su cargo cometidos relacionados con el servicio radioeléctrico a  bordo de un buque que deba participar en el SMSSM poseerá el título correspondiente del SMSSM, expedido o reconocido por la Administración según lo dispuesto en el Reglamento de Radiocomunicaciones.



2 Además, todo aspirante a un título de competencia en virtud de la presente regla para prestar servicio a bordo de un buque que, en cumplimiento de lo prescrito en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, tenga que llevar una instalación radioeléctrica:



.1 habrá cumplido 18 años de edad; y



.2 habrá completado una educación y formación aprobadas y satisfará las normas de competencia que se establecen en la sección A-IV/2 del Código de Formación.



CAPÍTULO V



Requisitos especiales de formación para el personal



de  determinados tipos de buques



Regla V/1-1



Requisitos mínimos aplicables a la formación y las cualificaciones de los capitanes, oficiales y marineros de petroleros y quimiqueros



1 Los oficiales y marineros que tengan asignados cometidos y responsabilidades específicos relacionados con la carga o el equipo de carga en petroleros o quimiqueros poseerán un título de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros.



2 Todo aspirante al título de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros habrá completado una formación básica de conformidad con lo dispuesto en la sección A-VI/I del Código de Formación y habrá:



.1 completado un periodo de embarco aprobado de tres meses como mínimo en petroleros o quimiqueros y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 1 de la sección A-V/1-1 del Código de Formación; o



.2 completado una formación básica aprobada para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 1 de la sección A-V/1-1 del Código de Formación.



3 Los capitanes, jefes de máquinas, primeros oficiales de puente, primeros oficiales de máquinas y toda persona directamente responsable del embarque y desembarque de la carga, del cuidado de ésta durante el viaje, de su manipulación, de la limpieza de tanques o de otras operaciones relacionadas con la carga en petroleros poseerán un título de formación avanzada para operaciones de carga en petroleros.



4 Todo aspirante a un título de formación avanzada para operaciones de carga en petroleros:



.1 satisfará los requisitos para la titulación de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros; y



.2 además de estar cualificado para el título de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, habrá:



.2.1 completado un periodo de embarco aprobado de tres meses como mínimo en petroleros, o



.2.2 completado una formación aprobada a bordo de petroleros durante un mes como mínimo, con carácter eventual, que incluya al menos tres operaciones de carga y tres de descarga, y que se haya consignado en un registro de formación aprobado, teniendo en cuenta las orientaciones facilitadas en la sección B-V/1; y



.3 habrá completado una formación avanzada aprobada para operaciones de carga en petroleros y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 2 de la sección A V/1-1 del Código de Formación.



5 Los capitanes, jefes de máquinas, primeros oficiales de puente, primeros oficiales de máquinas y toda persona directamente responsable del embarque y desembarque de la carga, del cuidado de ésta durante el viaje, de su manipulación, de la limpieza de tanques o de otras operaciones relacionadas con la carga en quimiqueros poseerán un título de formación avanzada para operaciones de carga en quimiqueros.



6 Todo aspirante un título de formación avanzada para operaciones de carga en quimiqueros:



.1 satisfará los requisitos para la titulación de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros; y



.2 además de estar cualificado para el título de formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, habrá:



.2.1 completado un periodo de embarco aprobado de tres meses como mínimo en quimiqueros, o



.2 2. completado una formación aprobada a bordo de quimiqueros durante un mes como mínimo, con carácter eventual, que incluya al menos tres operaciones de carga y tres de descarga, y que se haya consignado en un registro de formación aprobado, teniendo en cuenta las orientaciones facilitadas en la sección B-V/1; y



.3 habrá completado una formación avanzada aprobada para operaciones de carga en quimiqueros y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 3 de la sección A-V/1-1 del Código de Formación.



7 Las Administraciones se asegurarán de que se expide un certificado de suficiencia a la gente de mar cualificada de conformidad con los párrafos 2, 4 ó 6, según proceda, o de que se refrenda debidamente un título de competencia o un certificado de suficiencia ya existente.



Regla V/1-2



Requisitos mínimos aplicables a la formación y las cualificaciones de los capitanes, oficiales y marineros de buques tanque para el transporte de gas licuado



1 Los oficiales y marineros que tengan asignados cometidos y responsabilidades específicos relacionados con la carga o el equipo de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado poseerán un título de formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado.



2 Todo aspirante a un título de formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado habrá completado una formación básica de conformidad con lo dispuesto en la sección A-VI/1 del Código de Formación y habrá:



.1 completado un periodo de embarco aprobado de tres meses como mínimo en buques tanque para el transporte de gas licuado, y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 1 de la sección A-V/1-2 del Código de Formación, o



.2 completado una formación básica aprobada para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado, y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 1 de la sección A-V/1-2 del Código de Formación.



3 Los capitanes, jefes de máquinas, primeros oficiales de puente, primeros oficiales de máquinas y toda persona directamente responsable del embarque y desembarque de la carga, del cuidado de ésta durante el viaje, de su manipulación, de la limpieza de tanques o de otras operaciones relacionadas con la carga en buques tanque para el transporte de gas licuado poseerán un título de formación avanzada para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado.



4 Todo aspirante a un título de formación avanzada para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado:



.1 satisfará los requisitos para la titulación de formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado; y



.2 además de estar cualificado para el título de formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado, habrá:



.2.1 completado un periodo de embarco aprobado de tres meses como mínimo en buques tanque para el transporte de gas licuado, o



.2.2 completado una formación aprobada a bordo de buques tanque para el transporte de gas licuado durante un mes como mínimo, con carácter eventual, que incluya al menos tres operaciones de carga y tres de descarga, y que se haya consignado en un registro de formación aprobado, teniendo en cuenta las orientaciones facilitadas en la sección B-V/1; y



.3 habrá completado una formación avanzada aprobada para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado y satisfará las normas de competencia que se establecen en el párrafo 2 de la sección A-V/1-2 del Código de Formación.



5 Las Administraciones se asegurarán de que se expide un certificado de suficiencia a la gente de mar cualificada de conformidad con los párrafos 2 ó 4, según proceda, o de que se refrenda debidamente un título de competencia o un certificado de suficiencia ya existente.



Regla V/2



Requisitos mínimos aplicables a la formación y las cualificaciones de los capitanes, oficiales, marineros y demás personal de los buques de pasaje



1 La presente regla se aplica a los capitanes, oficiales, marineros y demás personal que presta servicio en buques de pasaje dedicados a viajes internacionales. Las Administraciones determinarán la aplicabilidad de estos requisitos al personal de los buques de pasaje dedicados a viajes nacionales.



2 Antes de que le sean asignados cometidos a bordo de los buques de pasaje, la gente de mar habrá recibido la formación prescrita en los párrafos 4 a 7 siguientes respecto del cargo que vaya a desempeñar y sus consiguientes cometidos y responsabilidades.



3 La gente de mar que deba formarse de acuerdo con lo prescrito en los párrafos 4, 6 y 7 siguientes recibirá formación de repaso adecuada, a intervalos no superiores a cinco años, o aportará pruebas de que ha alcanzado en los últimos cinco años el nivel de competencia exigido.



4 Los capitanes, oficiales y demás personal designado en el cuadro de obligaciones para prestar asistencia a los pasajeros en situaciones de emergencia a bordo de los buques de pasaje habrán completado la formación sobre control de multitudes que se establece en el párrafo 1 de la sección A-V/2 del Código de Formación.



5 El personal que preste un servicio directo a los pasajeros en los espacios destinados a éstos en los buques de pasaje habrá superado la formación sobre seguridad que se establece en el párrafo 2 de la sección A-V/2 del Código de Formación.



6 Los capitanes, primeros oficiales de puente, jefes de máquinas, primeros oficiales de máquinas y toda persona que, según el cuadro de obligaciones, sea responsable de la seguridad de los pasajeros en situaciones de emergencia a bordo de buques de pasaje, habrán recibido la formación aprobada sobre gestión de emergencias y comportamiento humano que se establece en el párrafo 3 de la sección A-V/2 del Código de Formación.



7 Los capitanes, primeros oficiales de puente, jefes de máquinas, primeros oficiales de máquinas y toda persona directamente responsable del embarco y desembarco de pasajeros, de las operaciones de carga, descarga o sujeción de la carga, o de cerrar las aberturas del casco en los buques de pasaje de transbordo rodado, habrán completado la formación aprobada sobre seguridad de los pasajeros, seguridad de la carga e integridad del casco que se establece en el párrafo 4 de la sección A-V/2 del Código de Formación.



8 Las Administraciones se asegurarán de que se expiden pruebas documentales de la formación impartida a toda persona que se considere cualificada conforme a las disposiciones de la presente regla.



 



CAPÍTULO VI



Funciones de emergencia, seguridad en el trabajo,



protección,  atención médica y supervivencia



Regla VI/1



Requisitos mínimos de familiarización, formación e instrucción básicas en seguridad para toda la gente de mar



1 La gente de mar estará familiarizada con la seguridad y recibirá formación o instrucción básicas conforme a lo prescrito en la sección A-VI/1 del Código de Formación, y satisfará las normas de competencia especificadas en dicha sección.



2 Cuando la formación básica no esté incluida entre las cualificaciones del título que vaya a expedirse, se expedirá un certificado de suficiencia que dé fe de que el titular ha participado en un curso de formación básica.



Regla VI/2



Requisitos mínimos para la expedición de certificados de suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia, botes de rescate y botes de rescate rápidos



1 Todo aspirante a un certificado de suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate que no sean botes de rescate rápidos:



.1 habrá cumplido 18 años de edad;



.2 habrá completado un periodo de embarco aprobado no inferior a 12 meses, o habrá seguido un curso de formación de tipo aprobado y habrá completado un periodo de embarco aprobado no inferior a seis meses; y



.3 satisfará las normas de competencia que para los certificados de suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate se establecen en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2 del Código de Formación.



2 Todo aspirante a un certificado de suficiencia en el manejo de botes de rescate rápidos:



.1 poseerá un certificado de suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate que no sean botes de rescate rápidos;



.2 habrá seguido un curso de formación aprobado; y



.3 satisfará las normas de competencia que para los certificados de suficiencia en el manejo de botes de rescate rápidos se establecen en los párrafos 7 a 10 de la sección A-VI/2 del Código de Formación.



Regla VI/3



Requisitos mínimos para la formación en técnicas avanzadas de lucha contra incendios



1 La gente de mar que vaya a hacerse cargo del control de las operaciones de lucha contra incendios habrá completado con éxito formación en técnicas avanzadas de lucha contra incendios, con especial hincapié en los  aspectos organizativos, de estrategia y de mando, conforme a lo dispuesto en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/3 del Código de Formación, y satisfará las normas de competencia especificadas en dicha sección.



2 Cuando la formación en técnicas avanzadas de lucha contra incendios no esté incluida entre las cualificaciones del título que vaya a expedirse, se expedirá un certificado de suficiencia que dé fe de que el titular ha participado en un curso de formación en técnicas avanzadas de lucha contra incendios.



Regla VI/4



Requisitos mínimos en materia de primeros auxilios y cuidados médicos



1 La gente de mar que vaya a prestar primeros auxilios a bordo satisfará las normas de competencia en materia de primeros auxilios que se establecen en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



2 La gente de mar que vaya a hacerse cargo de los cuidados médicos a bordo satisfará las normas de competencia en materia de cuidados médicos especificadas en los párrafos 4 a 6 de la sección A-VI/4 del Código de Formación.



3 Cuando la formación en primeros auxilios o cuidados médicos no esté incluida entre las cualificaciones del título que vaya a expedirse, se expedirá un certificado de suficiencia que dé fe de que el titular ha participado en un curso de formación en primeros auxilios o en cuidados médicos.



Regla VI/5



Requisitos mínimos para la expedición de certificados de suficiencia a los oficiales de protección del buque



1 Todo aspirante al certificado de suficiencia de oficial de protección del buque:



.1 habrá completado un periodo de embarco aprobado no inferior a 12 meses o un periodo de embarco apropiado con conocimiento de las operaciones del buque; y



.2 satisfará las normas de competencia que para el certificado de suficiencia de oficial de protección del buque se establecen en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/5 del Código de Formación.



2 Las Administraciones se asegurarán de que se expide un certificado de suficiencia a toda persona que se estime que está cualificada conforme a las disposiciones de la presente regla.



Regla VI/6



Requisitos mínimos de formación e instrucción en aspectos relacionados con la protección para toda la gente de mar



1 La gente de mar recibirá formación o instrucción para tomar conciencia de los aspectos relacionados con la protección y familiarizarse con ellos, según se estipula en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/6 del Código de Formación, y satisfará las normas de competencia aplicables especificadas en ellos.



2 Cuando la toma de conciencia de los aspectos relacionados con la protección no esté incluida entre las cualificaciones del título que vaya a expedirse, se expedirá un certificado de suficiencia que dé fe de que el titular ha participado en un curso de formación sobre concienciación de los aspectos relacionados con la protección.



3 Toda Parte comparará la formación o instrucción en aspectos relacionados con la protección exigidas a la gente de mar que esté, o pueda acreditar que está, en posesión de cualificaciones obtenidas antes de la entrada en vigor de la presente regla, con las especificadas en el párrafo 4 de la sección A-VI/6 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicha gente de mar que actualice sus cualificaciones.



Gente de mar a la que se asignen tareas de protección



4 La gente de mar a la que se asignen tareas de protección satisfará las normas de competencia que se establecen en los párrafos 6 a 8 de la sección A-VI/6 del Código de Formación.



5 Cuando la formación sobre las tareas de protección asignadas no esté incluida entre las cualificaciones del título que vaya a expedirse, se expedirá un certificado de suficiencia que dé fe de que el titular ha participado en un curso de formación sobre las tareas de protección asignadas.



6 Toda Parte comparará las normas de formación en materia de protección exigidas a la gente de mar a la que se asignen tareas de protección y que esté, o pueda acreditar que está, en posesión de cualificaciones obtenidas antes de la entrada en vigor de la presente regla, con las especificadas en el párrafo 8 de la sección A-VI/6 del Código de Formación, y determinará si es necesario exigir a dicha gente de mar que actualice sus cualificaciones.



CAPÍTULO VII



Titulación alternativa



Regla VII/1



Expedición de títulos alternativos



1 No obstante los requisitos de titulación estipulados en los capítulos II y III del presente anexo, las Partes podrán optar por expedir, o autorizar la expedición, de títulos distintos de los que se mencionan en las reglas de dichos capítulos, siempre y cuando:



.1 los niveles de responsabilidad y las funciones correspondientes que vayan a consignarse en los títulos y en los refrendos se extraigan de las secciones A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5 y A-IV/2 del Código de Formación, y sean idénticos a los que en ellas figuran;



.2 los aspirantes al título hayan completado una educación y formación aprobadas y satisfagan las normas de competencia establecidas en las secciones pertinentes del Código de Formación y que se enuncian en la sección A-VII/1 de dicho Código, acerca de las funciones y niveles que se consignarán en los títulos y refrendos;



.3 los aspirantes al título hayan completado el periodo de embarco aprobado necesario para desempeñar las funciones y los niveles que vayan a consignarse en el título. El periodo mínimo de embarco deberá ser equivalente al estipulado en los capítulos II y III del presente anexo, pero nunca inferior al que se prescribe en la sección A-VII/2 del Código de Formación;



.4 los aspirantes al título que vayan a desempeñar la función de navegación a nivel operacional cumplan los requisitos pertinentes de las reglas del capítulo IV, para desempeñar cometidos específicos relacionados con el servicio radioeléctrico de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones; y



.5 los títulos se expidan  de conformidad con  los requisitos de la regla I/2 y lo dispuesto en el capítulo VII del Código de Formación.



2 No se expedirá título alguno en virtud del presente capítulo, a menos que la Parte haya informado a la Organización de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV y en la regla I/7.



Regla VII/2



Titulación de la gente de mar



1 Toda la gente de mar que desempeñe cualquiera de las funciones o grupo de funciones especificadas en los cuadros A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 o A-II/5 del capítulo II, o en los cuadros A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 o A-III/5 del capítulo III o en el cuadro A-IV/2 del capítulo IV del Código de Formación, poseerá un título de competencia o un certificado de suficiencia, según proceda.



Regla VII/3



Principios que rigen la expedición de títulos alternativos



1 Toda Parte que opte por expedir títulos alternativos, o autorizar su expedición, se asegurará de que se observen los siguientes principios:



.1 no se implantará ningún sistema de titulación alternativa a menos que dicho sistema garantice un grado de seguridad en el mar y de prevención de la contaminación equivalente, como mínimo, al previsto en los demás capítulos; y



.2 cualquier medida que se  adopte sobre la titulación alternativa con arreglo al presente capítulo preverá el carácter intercambiable de los títulos con los expedidos en virtud de los demás capítulos.



2 El principio del carácter intercambiable mencionado en el párrafo 1 garantizará que:



.1 la gente de mar titulada de conformidad con lo dispuesto en los capítulos II y/o III y la titulada en virtud del capítulo VII puedan prestar servicio tanto en los buques cuya organización a bordo responda a criterios tradicionales como en los buques organizados de otro modo; y



.2 la gente de mar no reciba una formación tan específica respecto de las funciones de a bordo que esto suponga un menoscabo para emplear sus conocimientos prácticos en otro buque.



3 Al expedir un título con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo, deberán tenerse en cuenta los siguientes principios:



.1 la expedición de títulos alternativos no será utilizada, en sí misma, para:



.1.1 reducir el número de miembros de la tripulación a bordo;



.1.2 rebajar el nivel de la profesión o el nivel profesional de la gente de mar, o



.1.3 justificar la asignación conjunta de los cometidos propios del oficial de máquinas y del oficial de puente encargados de las guardias al poseedor de un título único durante cualquier guardia; y



.2 se designará como capitán a la persona que tenga el mando  del buque, y la posición y la autoridad del capitán o de otros no deberán verse afectadas, desde el punto de vista jurídico, por la implantación de cualquier medida relacionada con la titulación alternativa.



4 Los principios recogidos en los párrafos 1 y 2 de la presente regla garantizarán que se mantengan las respectivas competencias de los oficiales de puente y los oficiales de máquinas.



CAPÍTULO VIII



Guardias



Regla VIII/1



Aptitud para el servicio



1 Al objeto de prevenir la fatiga, cada Administración:



.1 establecerá y hará cumplir los periodos de descanso para el personal encargado de la guardia y para el personal que tenga asignados determinados cometidos de seguridad, protección y prevención de la contaminación con arreglo a lo dispuesto en la sección A-VIII/1 del Código de Formación; y



.2 exigirá que los sistemas de guardia estén organizados de manera que la eficiencia del personal encargado de la guardia no se vea afectada por la fatiga, y que los cometidos se dispongan de modo tal que el personal encargado de la primera guardia al comenzar el viaje y el encargado de las subsiguientes guardias de relevo haya descansado suficientemente y se encuentre apto para el servicio.



2 Al objeto de prevenir el uso indebido de drogas y alcohol, las Administraciones se asegurarán de que se han adoptado medidas adecuadas de conformidad con las disposiciones de la sección A-VIII/1, teniendo también en cuenta las orientaciones facilitadas en la sección B-VIII/1 del Código de Formación.



Regla VIII/2



Organización de las guardias y principios que deben observarse



1 Las Administraciones señalarán a la atención de las compañías, los capitanes, los jefes de máquinas y de todo el personal encargado de las guardias los requisitos, principios y orientaciones especificados en el Código de Formación que habrán de observarse para garantizar en todo momento y en todos los buques de navegación marítima una guardia segura y continua, o guardias adecuadas a las circunstancias y condiciones imperantes.



2 Las Administraciones exigirán que el capitán de cada buque garantice que la organización de las guardias sea adecuada y permita realizar guardias seguras, habida cuenta de las circunstancias y condiciones imperantes, y que bajo la dirección general del capitán:



.1 los oficiales encargados de la guardia de la navegación sean responsables de que el buque navegue sin riesgos durante los periodos en que estén de servicio, debiendo encontrarse físicamente presentes en todo momento en el puente de navegación, o en lugares directamente relacionados con éste, como el cuarto de derrota o el puesto de control del puente;



.2 los radiooperadores sean responsables de mantener una escucha radioeléctrica continua en las frecuencias apropiadas durante sus periodos de servicio;



.3 los oficiales encargados de una guardia de máquinas definida en el Código de Formación, bajo la dirección del jefe de máquinas, estén localizables y disponibles de inmediato para acudir a los espacios de máquinas y, cuando se requiera, se hallen físicamente presentes en la cámara de máquinas durante los periodos de servicio;



.4 se realicen guardias apropiadas y eficaces con objeto de garantizar la seguridad en todo momento mientras el buque esté fondeado o atracado, y s el buque transporta carga potencialmente peligrosa, se organicen las guardias teniendo plenamente en cuenta la naturaleza, la cantidad, el embalaje/envasado y la estiba de dicha carga y cualquier otra condición especial imperante a bordo, en el mar o en tierra; y



.5 se realicen, según proceda, guardias apropiadas y eficaces con objeto de garantizar la protección.



DOCUMENTO ADJUNTO 2 DEL ACTA FINAL DE LA CONFERENCIA



RESOLUCIÓN 2



ENMIENDAS DE MANILA AL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO  DE FORMACIÓN)



LA CONFERENCIA DE MANILA DE 2010,



HABIENDO ADOPTADO la resolución 1 relativa a la Adopción de las enmiendas de Manila al anexo del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Convenio de Formación), 1978,



RECONOCIENDO la importancia de establecer normas obligatorias de competencia detalladas y otras disposiciones de carácter obligatorio necesarias para garantizar que toda la gente de mar reciba la debida educación y formación y adquiera la experiencia, los conocimientos prácticos y las competencias adecuadas para desempeñar sus cometidos de manera tal que se garantice la seguridad de la vida humana y de los bienes en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino,



RECONOCIENDO TAMBIÉN que es necesario poder enmendar oportunamente tales normas y disposiciones de carácter obligatorio para responder con eficacia a cambios en la tecnología, las operaciones, las prácticas y los procedimientos utilizados a bordo de los buques,



RECORDANDO que un alto porcentaje de los siniestros marítimos y sucesos de contaminación se deben al error humano,



ESTIMANDO que una manera eficaz de reducir los riesgos derivados del error humano en la explotación de los buques de navegación marítima es garantizar que la gente de mar empleada en tales buques o que vaya a estarlo en el futuro observe las normas más rigurosas posibles de formación, titulación y competencia,



DESEOSA de alcanzar y mantener las normas más rigurosas posibles de seguridad de la vida humana y de los bienes en el mar, de protección marítima y portuaria, y de protección del medio ambiente,



HABIENDO EXAMINADO enmiendas al Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Código de Formación), constituido por la parte A (Normas obligatorias relacionadas con las disposiciones del anexo del Convenio de Formación, 1978, en su forma enmendada) y la parte B (Orientaciones con carácter de recomendación sobre las disposiciones del Convenio de Formación, 1978, en su forma enmendada), propuestas y distribuidas a todos los Miembros de la Organización y a todas las Partes en el Convenio,



TOMANDO NOTA de que el párrafo 2 de la regla I/1 del anexo del Convenio de Formación, 1978, establece que las enmiendas a la parte A del Código de Formación se adoptarán, entrarán en vigor y adquirirán efectividad con arreglo a las disposiciones del artículo XII del Convenio, relativas al procedimiento de enmienda aplicable al Anexo,



HABIENDO EXAMINADO enmiendas al Código de Formación propuestas y distribuidas a los Miembros de la Organización y a todas las Partes en el Convenio,



1. ADOPTA las enmiendas al Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Código de Formación) cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución;



2. RESUELVE que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XII 1) a) vii) del Convenio, las enmiendas a la parte A del Código de Formación se considerarán aceptadas el 1 de julio de 2011, a menos que, antes de esa fecha, ya más de un tercio de las Partes, ya un número de Partes cuyas flotas mercantes combinadas representen como mínimo el 50 % del tonelaje bruto de la flota mundial de buques mercantes de arqueo bruto igual o superior a 100 toneladas de registro notifiquen al Secretario General que rechazan las enmiendas;



3. INVITA a las Partes a que tomen nota de que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XII 1) a) ix) del Convenio, las enmiendas a la parte A del Código de Formación adjuntas entrarán en vigor el 1 de enero de 2012, una vez que se consideren aceptadas de conformidad con el párrafo 2 anterior;



4. RECOMIENDA que todas las Partes en el Convenio de Formación, 1978, tengan en cuenta  las orientaciones  que figuran en  la parte B del Código  de Formación, en  su  forma enmendada, a partir de la fecha de entrada en vigor de las enmiendas a la parte A del Código de Formación;



5. PIDE al Comité de Seguridad Marítima que mantenga sometido a examen el Código de Formación y lo enmiende según proceda;



6. PIDE TAMBIÉN al Secretario General de la Organización que transmita copias certificadas de la presente resolución y del texto de las enmiendas al Código de Formación que figuran en el anexo a todas las Partes en el Convenio;



7. PIDE ADEMÁS al Secretario General que transmita copias de la presente resolución y de su anexo a todos los Miembros de la Organización que no sean Partes en el Convenio.



ANEXO



ENMIENDAS DE MANILA AL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN)



PARTE A



Normas obligatorias relacionadas con las disposiciones del Anexo del Convenio de Formación



Introducción



1 En esta parte del Código de Formación figuran las disposiciones obligatorias a que se hace referencia específica en el anexo del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, en su forma enmendada, denominado en lo sucesivo Convenio de Formación. En ellas se indican en forma pormenorizada las  normas mínimas que deben cumplir las Partes para dar plena y cabal efectividad al Convenio.



2 Figuran también en  esta parte las normas de competencia que los aspirantes han de demostrar para que les sean expedidos y revalidados los títulos de competencia en virtud del Convenio de Formación. Para dejar en claro la vinculación que existe entre las disposiciones sobre titulación alternativa del capítulo VII y las disposiciones sobre titulación de los capítulos II, III y IV, las aptitudes especificadas en las normas de competencia se agrupan con arreglo a siete funciones, a saber:



.1 Navegación



.2 Manipulación y estiba de la carga



.3 Control del funcionamiento del buque y cuidado de las personas a bordo



.4 Maquinaria naval



.5 Instalaciones eléctricas, electrónicas y de control



.6 Mantenimiento y reparaciones



.7 Radiocomunicaciones



a los siguientes niveles de responsabilidad:



.1 Nivel de gestión



.2 Nivel operacional



.3 Nivel de apoyo



Las funciones y los niveles de responsabilidad se identifican mediante el oportuno epígrafe en los cuadros de las normas de competencia que figuran en los capítulos II, III y IV de la presente parte. El ámbito de cada función al nivel de responsabilidad de que se trate viene definido por las aptitudes enumeradas en la columna 1 del cuadro. El significado de "función" y "nivel de responsabilidad" se define en términos generales en la sección A-I/1 infra.



3 La numeración de las secciones de esta parte coincide con la de las reglas estipuladas en el anexo del Convenio de Formación. El texto de cada sección puede a su vez dividirse en partes y párrafos numerados, pero dicha numeración es propia del Código.



CAPÍTULO I



Normas relativas a las disposiciones generales



Sección A-I/1



Definiciones y aclaraciones



1 Las definiciones y aclaraciones que figuran en el artículo II y en la regla I/1 son asimismo aplicables a las expresiones utilizadas en las partes A y B del presente código. Además, las siguientes definiciones complementarias son aplicables solamente al Código:



.1 normas de competencia: el nivel de suficiencia que  ha de alcanzarse para el adecuado desempeño de funciones a bordo del buque de conformidad con los criterios acordados a nivel internacional que aquí se indican, en los que se incluyen las normas prescritas o los niveles de conocimientos teóricos, comprensión y conocimientos prácticos demostrados;



.2 nivel de gestión: el nivel de responsabilidad relacionado con lo siguiente:



.2.1 prestar servicio como capitán, primer oficial de puente, jefe de máquinas o primer oficial de máquinas a bordo de un buque de navegación marítima, y



.2.2 garantizar el adecuado desempeño de todas las funciones dentro  de la esfera de responsabilidad asignada;



.3 nivel operacional: el nivel de responsabilidad relacionado con lo siguiente:



.3.1 prestar servicio como oficial de la guardia de navegación o la guardia de máquinas, oficial de servicio en espacios de máquinas sin dotación permanente o radiooperador a bordo de un buque de navegación marítima, y



.3.2 mantener un control directo del desempeño de todas las funciones en la esfera de responsabilidad asignada,         de conformidad con los procedimientos pertinentes y bajo la dirección de una persona que preste servicio a nivel de gestión en dicha esfera de responsabilidad;



.4 nivel de apoyo: el nivel de responsabilidad correspondiente al desempeño de tareas, cometidos o responsabilidades asignadas a bordo de un buque de navegación marítima bajo la dirección de una persona que preste servicio a nivel operacional o de gestión;



.5 criterios de evaluación: las entradas que figuran en la columna 4 de los cuadros titulados "Especificación de las normas mínimas de competencia" de la parte A; constituyen las pautas que un evaluador sigue para juzgar si el aspirante puede o no desempeñar las tareas, cometidos y responsabilidades conexos; y



.6 evaluación independiente: la realizada por personas debidamente cualificadas, independientes o externas con respecto a la unidad o actividad objeto de la evaluación, con el fin de verificar que los procedimientos administrativos y operacionales a todos los niveles se gestionan, organizan, establecen y vigilan internamente, asegurando así su idoneidad y la consecución de los objetivos que se persiguen.



Sección A-I/2



Títulos y refrendos



1 En los casos en que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la regla I/2, el refrendo que prevé el artículo VI del Convenio se incorpore en el texto del título, dicho título se expedirá de acuerdo con el modelo adjunto, con la salvedad de que las palabras "o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente título que figure consignada al dorso", que aparecen en la cara de dicho modelo, y las disposiciones que para dejar constancia de la prórroga de la validez figuran al dorso del mismo, se omitirán cuando deba sustituirse el título por haber expirado su validez. Véanse las orientaciones sobre cómo cumplimentar el modelo que figuran en la sección B-I/2 del presente código.



(Sello oficial)



(PAÍS)



TÍTULO EXPEDIDO EN VIRTUD DE LO DISPUESTO EN EL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA  



 GENTE DE MAR, 1978, EN SU FORMA ENMENDADA



El Gobierno de................................ certifica que a............................ se le considera plenamente cualificado de conformidad con lo dispuesto en la regla ........... del mencionado Convenio, en su forma enmendada, y competente para desempeñar las siguientes funciones, al nivel especificado y sin más limitaciones que las que se indican, hasta .............................. o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente título que figure consignada al dorso:



FUNCION



NIVEL



LIMITACIONES (SI LAS HUBIERE)



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Su legítimo titular puede ejercer el cargo o cargos siguientes, que se especifican en las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad:



CARGO



LIMITACIONES (SI LAS HUBIERE)



 



 



 



Título Nº..............................................               expedido el.......................................................



(Sello oficial)                                                   .........................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



......................................................................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



De conformidad con el párrafo 11 de la regla I/2 del Convenio, el original del presente título deberá estar disponible mientras el titular presta servicio a bordo de un buque.



Fecha de nacimiento del titular...................................................................................



Firma del titular...........................................................................................................



Fotografía del titular          



                                                                  



 



Se prorroga la validez del presente título hasta el.......................................................



 



(Sello oficial)                                                 .........................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



Fecha de revalidación........................           ...................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



Se prorroga la validez del presente título hasta el...................................................



 



(Sello oficial)                                                           ........................................



Firma del funcionario autorizado



Fecha de revalidación.................                     .....................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



2 A reserva de lo dispuesto en el párrafo 1, el modelo de refrendo que da fe de la expedición de un título será el indicado a continuación, con la salvedad de que las palabras "o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente refrendo que figure consignada al dorso", que aparecen en la cara de dicho modelo, y las disposiciones que para dejar constancia de la prórroga de la validez figuran al dorso del mismo, se omitirán cuando deba sustituirse el refrendo por haber expirado su validez. Véanse en la sección B-I/2 del presente código las orientaciones sobre cómo cumplimentar el modelo.



 (Sello oficial)



(PAÍS)



REFRENDO QUE DA FE DE LA EXPEDICIÓN DE UN TÍTULO EN VIRTUD DE LO DISPUESTO EN EL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE        FORMACIÓN, TITULACIÓNY GUARDIA PARA LA GENTE DE                                         MAR, 1978, EN SU FORMA ENMENDADA



El Gobierno de ......................... certifica que el título Nº .................................. se ha expedido a favor de ...........................a  quien se considera plenamente cualificado de conformidad con lo dispuesto en la regla ............. del mencionado Convenio, en su forma enmendada, y competente para desempeñar las siguientes funciones, al nivel especificado y sin más limitaciones que las que se indican, hasta ..................... o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente refrendo que figure consignada al dorso:



FUNCION



NIVELES



LIMITACIONES(SI LAS HUBIESE)



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



El legítimo titular del presente refrendo puede ejercer el cargo o cargos siguientes, que se especifican en las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad:



CARGO



LIMITACIONES(SI LAS HUBIESES)



 



 



 



Refrendo Nº..........................................                expedido el ....................................................



(Sello oficial)                                                         ...........................................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



                                                                          ..........................................................................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



De conformidad con el párrafo 11 de la regla I/2 del Convenio, el original del presente refrendo deberá estar disponible mientras el titular presta servicio a bordo de un buque.



 



Fecha de nacimiento del titular.............................................................................



Firma del titular.....................................................................................................



Fotografía del titular                                                                        



 



Se prorroga la validez del presente refrendo hasta el...................................................



 



(Sello oficial)                                                    ...................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



Fecha de revalidación..........................               ...................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



 



 



Se prorroga la validez del presente refrendo hasta el.....................................................



 



(Sello oficial)                                                     ...................................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



Fecha de revalidación.....................                  ...................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



3 El modelo de refrendo que da fe del reconocimiento de un título será el indicado a continuación, con la salvedad de que las palabras "o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente refrendo que figure consignada al dorso", que aparecen en la cara de dicho modelo, y las disposiciones que para dejar constancia de la prórroga de la validez figuran al dorso del mismo, se omitirán cuando deba sustituirse el refrendo por haber expirado su validez. Véanse en la sección B-I/2 del presente código las orientaciones sobre cómo cumplimentar el modelo.



 (Sello oficial)



(PAÍS)



REFRENDO QUE DA FE DEL RECONOCIMIENTO DE UN TÍTULO EN VIRTUD DE LO DISPUESTO EN EL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE    FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE                                       MAR, 1978, EN SU FORMA ENMENDADA



El Gobierno de .............................certifica que el título Nº  ...............................se  ha expedido a favor de .............................. por el Gobierno de .............................. o con su autorización, está debidamente reconocido de conformidad con lo dispuesto en la regla I/10 del mencionado Convenio, en su forma enmendada, y que su legítimo titular está facultado para desempeñar las siguientes funciones, al nivel especificado y sin más limitaciones que las que se indican, hasta ........................... o hasta la fecha de expiración de cualquier prórroga de la validez del presente refrendo que figure consignada al dorso:



FUNCION



NIVEL



LIMITACIONES (SI LAS HUBIERE)



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



El legítimo titular del presente refrendo puede ejercer el cargo o cargos siguientes, que se especifican en las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad:



CARGO



LIMITACIONES (SI LAS HUBIERE)



 



 



 



Refrendo Nº..........................................                expedido el ..................................................



(Sello oficial)                                                          .................................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



                                                                          ..........................................................................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



De conformidad con el párrafo 11 de la regla I/2 del Convenio, el original del presente refrendo deberá estar disponible mientras el titular presta servicio a bordo de un buque.



 



Fecha de nacimiento del titular.............................................................................



Firma del titular.....................................................................................................



Fotografía del titular                                                                       



 



Se prorroga la validez del presente refrendo hasta el...........................................................



 



 



(Sello oficial)                                                           ..........................................................



Firma del funcionario debidamente autorizado



 



 



Fecha de revalidación........................                  ...................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



 



Se prorroga la validez del presente título hasta el.............................................................



 



 



(Sello oficial)                                                     ....................................................................



Firma del funcionario autorizado



 



Fecha de revalidación.........................                ..................



Nombre del funcionario debidamente autorizado



 



4 Si se usan modelos distintos a los que figuran en la presente sección, las Partes, con arreglo a lo estipulado en el párrafo 10 de la regla I/2, se asegurarán de que en todos los casos:



.1 se incluye en la misma cara del documento toda la información relativa a la identidad y detalles personales del titular, tales como el nombre, la fecha de nacimiento, la fotografía y la firma, así como la fecha en la que se expidió el documento; y



.2 se indica de manera destacada y es fácilmente identificable toda la información relativa al cargo o cargos en los que está facultado para prestar servicio, conforme a las prescripciones aplicables de la Administración sobre la dotación de seguridad, así como las posibles limitaciones.



EXPEDICIÓN Y REGISTRO DE TÍTULOS



Aprobación del periodo de embarco



5 Al aprobar periodos de embarco exigidos por el Convenio, las Partes deberían garantizar que el servicio que se aprueba corresponde a las cualificaciones que se otorgan, teniendo en cuenta que el objetivo de dicho periodo de embarco no es solamente familiarizar inicialmente al marino con el servicio en buques de navegación marítima, sino también formarle y permitirle que practique, bajo una supervisión adecuada, los ejercicios, procedimientos y rutinas seguros y correctos correspondientes a la cualificación que solicita.



Reconocimiento de los cursos de formación



6 Al reconocer cursos y programas de formación, las Partes deberían tener en cuenta que los cursos modelo de la OMI pueden servir de ayuda para la elaboración de dichos cursos y programas de modo que abarquen debidamente los objetivos didácticos recomendados en dichos cursos modelo.



Acceso electrónico a los registros



7 En el mantenimiento del registro electrónico, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la regla I/2, se preverá la posibilidad de acceder de forma controlada por medios electrónicos a tal registro o registros, y se permitirá que las Partes y las compañías verifiquen:



.1 el nombre del marino a quien se expidió el título, refrendo u otra cualificación, el número correspondiente, la fecha de expedición y la fecha en que caduca;



.2 el cargo que el titular esté autorizado a ejercer y cualquier limitación conexa; y



.3 las funciones que el titular esté autorizado a desempeñar, a qué niveles, y cualquier limitación conexa.



Elaboración de una base de datos para el registro de títulos



8 Para implantar la prescripción del párrafo 14 de la regla I/2 relativa al mantenimiento de un registro de títulos y refrendos, no es necesario disponer de una base de datos normalizada si toda la información pertinente se consigna y está disponible conforme a lo dispuesto en la regla I/2.



9Los siguientes datos deberían ser consignados y estar disponibles, ya sea en papel o electrónicamente, conforme a lo prescrito en la regla I/2:



.1 Estado del título



Válido



Suspendido



Cancelado



Declarado perdido



Destruido



con las correspondientes anotaciones en cuanto a los cambios de estado, incluida la fecha en que se hayan producido.



.2 Pormenores del título



Nombre del titular



Fecha de nacimiento



Nacionalidad



Sexo



Preferentemente, una fotografía



Número del documento en cuestión



Fecha de expedición



Fecha de caducidad



Fecha de la última revalidación



Pormenores de las dispensas



 



3. Pormenores relativos a la competencia



Norma de competencia del Convenio de Formación (por ejemplo, regla II/1)



Cargo



Función



Nivel de responsabilidad



Refrendos



Limitaciones



.4 Pormenores médicos



Fecha de expedición del último certificado médico relacionado con la expedición o revalidación del título de competencia de que se trate.



Sección A-I/3



Principios que rigen los viajes próximos a la costa



1 Cuando una Parte defina los viajes próximos a la costa para, entre otras cosas, aplicar variaciones a las materias enumeradas en la columna 2 de los cuadros de normas de competencia que figuran en los capítulos II y III de la parte A del Código, al objeto de expedir títulos válidos para prestar servicio en buques con derecho a enarbolar el pabellón de dicha Parte y dedicados a dichos viajes, se tendrán en cuenta los siguientes factores, teniendo presente el efecto que tienen en la seguridad y la protección de todos los buques y en el medio marino:



.1 el tipo de buque y la actividad a que esté dedicado;



.2 el arqueo bruto del buque y la potencia propulsora en kW de la máquina principal;



.3 la índole y la duración de los viajes;



.4 la distancia máxima hasta un puerto de refugio;



.5 la idoneidad del alcance y la precisión de los dispositivos náuticos         de determinación de la situación;



.6 las condiciones meteorológicas que prevalecen normalmente en dicha zona de viajes próximos a la costa;      



.7 la provisión de medios de comunicación a bordo y en la costa para fines de búsqueda y salvamento; y



.8 la disponibilidad de apoyo en tierra, especialmente respecto del mantenimiento técnico a bordo.



2 No está previsto que los buques dedicados a realizar viajes próximos a la costa amplíen su viajes a todo el mundo con el pretexto de que navegan constantemente dentro de los límites de los viajes próximos a la costa definidos por Partes vecinas.



Sección A-I/4



Procedimientos de inspección



1 El procedimiento de evaluación previsto en el párrafo 1.3 de la regla I/4 que resulte de cualquiera de las situaciones mencionadas en dicho párrafo consistirá en una verificación para determinar que los miembros de la tripulación que han de tener la debida competencia poseen de hecho los conocimientos prácticos que requiere la situación.



2 Al efectuar esa evaluación, se tendrá en cuenta que los procedimientos de a bordo son los previstos en el Código internacional de gestión de la seguridad (Código IGS), y que las disposiciones del presente convenio se limitan a la competencia necesaria para aplicar esos procedimientos de manera segura.



3 Los procedimientos de inspección con arreglo al presente convenio se limitarán a las normas de competencia de la gente de mar que se encuentre a bordo y de sus conocimientos prácticos en relación con las guardias, según se definen en la parte A del Código. La evaluación de la competencia a bordo se iniciará con la verificación de los títulos de la gente de mar.



4 Independientemente de la verificación del título, durante la evaluación prevista en el párrafo 1.3 de la regla I/4 se podrá exigir a la gente d mar que demuestre la pertinente competencia en el lugar de trabajo. Dicha demostración podrá incluir la verificación de que se cumplen los requisitos operacionales respecto de las normas relativas a las guardias y que la gente de mar reacciona de forma correcta en situaciones de emergencia, como corresponde a su nivel de competencia.



5 La evaluación sólo se basará en los métodos de demostración de la competencia, en los criterios para evaluarla y en el ámbito de las normas que se especifican en la parte A del presente código.



6 La evaluación de la competencia relacionada con la protección se realizará en el caso de la gente de mar con tareas de protección específicas y únicamente en caso de haber motivos fundados, según se estipula en el capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (Convenio SOLAS). En los casos restantes, se limitará a la verificación de los títulos y/o refrendos de la gente de mar.



Sección A-I/5



Disposiciones de carácter nacional



Lo dispuesto en la regla I/5 no se interpretará en el sentido de que impida que se asignen tareas de formación bajo supervisión o en casos de fuerza mayor.



Sección A-I/6



Formación y evaluación



1 Cada una de las Partes garantizará que toda formación y evaluación de la gente de mar a los efectos de titulación según lo prescrito en el Convenio:



.1 esté estructurada de conformidad con programas publicados y que incluyan los métodos y medios de realización, procedimientos y material del curso que sean necesarios para alcanzar las normas de competencia prescritas; y



.2 sea impartida, supervisada, evaluada y respaldada por personal cualificado según lo dispuesto en los párrafos 4, 5 y 6.



2 Toda persona que imparta formación o realice una evaluación en el empleo a bordo de un buque sólo efectuará tales actividades cuando éstas no afecten negativamente al funcionamiento normal del buque y pueda dedicar su tiempo y atención a la formación o evaluación.



Cualificaciones de los instructores, supervisores y evaluadores*[4]



´* Para la elaboración de los cursos podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI.



3 Cada una de las Partes garantizará que los instructores, supervisores y evaluadores estén debidamente cualificados para el tipo y nivel particulares de formación o la correspondiente evaluación de la competencia de la gente de mar, tanto en tierra como a bordo, según se prescribe en el Convenio y de conformidad con lo dispuesto en la presente sección.



Formación en el empleo



4 Toda persona que imparta formación en el empleo para la gente de mar, a bordo o en tierra, que vaya a ser utilizada a efectos de titulación en virtud de lo prescrito en el Convenio:



.1 habrá valorado el programa de formación y comprendido los objetivos de formación específicos para el tipo particular de formación que se imparta;



.2 estará cualificada para la tarea respecto de la cual se imparte formación; y



.3 si imparte formación con simuladores:



.3.1 habrá recibido la orientación necesaria en técnicas de instrucción que requieran el uso de simuladores; y



.3.2 habrá adquirido experiencia práctica en la utilización del tipo de simulador de que se trate.



5 Toda persona que sea responsable de supervisar la formación de la gente de mar en el empleo que vaya a ser utilizada a efectos de titulación en virtud de lo prescrito en el Convenio, tendrá una comprensión plena del programa de formación y de los objetivos apropiados para el tipo de formación que se imparta.



Evaluación de la competencia



6 Toda persona que realice una evaluación en el empleo de la competencia de la gente de mar, a bordo o en tierra, que vaya a ser utilizada a efectos de titulación en virtud de lo prescrito en el Convenio:



.1 tendrá un nivel adecuado de conocimientos y comprensión de la competencia que se ha de evaluar;



.2 estará cualificada para la tarea que está evaluando;



.3 habrá recibido la orientación necesaria en métodos y prácticas de evaluación;



.4habrá adquirido experiencia práctica de evaluación; y



.5 si efectúa una evaluación basada en el uso de simuladores, habrá adquirido experiencia práctica en el tipo de simulador de que se trate, bajo la supervisión de un evaluador experimentado y de una manera que éste juzgue satisfactoria.



Formación y evaluación en el marco de una institución



7 La Parte que reconozca un curso de formación, una institución docente, o una cualificación otorgada por una institución docente, como parte de sus requisitos para expedir un título en virtud de lo prescrito en el Convenio, se asegurará de que en la aplicación de las disposiciones sobre normas de calidad de la sección A-I/8 se abarcan  las cualificaciones y experiencia de los instructores y evaluadores. Dichas cualificaciones, experiencia y aplicación de las normas de calidad incluirán la necesaria formación en técnicas de instrucción, así como métodos y prácticas de formación y evaluación, y cumplirán los requisitos estipulados en los párrafos 4 a 6.



Sección A-I/7



Comunicación de información



1 La información estipulada en el párrafo 1 de la regla I/7 se comunicará al Secretario General en el formato estipulado en los párrafos que figuran a continuación.



PARTE 1 - COMUNICACIÓN INICIAL DE INFORMACIÓN



2 En el plazo de un año civil a partir de la entrada en vigor de la regla I/7 cada una de las Partes informará de las medidas que haya adoptado para dar plena y total efectividad al Convenio, debiendo incluir en dicho informe lo siguiente:



.1 los datos de contacto y el organigrama del ministerio, departamento u organismo estatal encargado de administrar el Convenio;



.2 una explicación sucinta de las medidas jurídicas y administrativas previstas y adoptadas para garantizar el cumplimiento, particularmente de las reglas I/2, I/6 y I/9;



.3 una clara exposición de las pautas adoptadas en cuanto a instrucción, formación, exámenes, evaluación de la competencia y titulación;



.4 una reseña sucinta de los cursos, programas de formación, exámenes y evaluaciones previstos para cada título expedido conforme al Convenio;



.5 un esbozo sucinto de los procedimientos seguidos para autorizar, acreditar o aprobar la formación y los exámenes, la aptitud física y las evaluaciones de competencia prescritos por el Convenio, las correspondientes condiciones y una lista de las autorizaciones, acreditaciones y aprobaciones otorgadas;



.6 una reseña sucinta de los procedimientos seguidos para la concesión de dispensas de conformidad con el artículo VIII del Convenio; y



.7 los resultados de la comparación llevada a cabo de conformidad con la regla I/11 y un esbozo sucinto de la formación autorizada para el repaso y la actualización de conocimientos.



PARTE 2 - INFORMES POSTERIORES



3 Cada una de las Partes, en el plazo de seis meses después de:



.1 haber mantenido o adoptado planes de instrucción o formación equivalentes conforme al artículo IX, facilitará una descripción completa de los mismos;



.2 haber reconocido títulos expedidos por otra Parte, proporcionará un informe en el que se resuman las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de la regla I/10; y



.3 haber autorizado que se emplee, a bordo de buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón, a gente de mar que posea títulos alternativos expedidos conforme a la regla VII/1, facilitará al Secretario General un ejemplar del tipo de documentos relativos a la dotación de seguridad expedidos a tales buques.



4 Cada una de las Partes informará de los resultados de cada evaluación llevada a cabo de conformidad con el párrafo 2 de la regla I/8, antes de los seis meses siguientes a su ultimación. El informe de la evaluación contendrá la siguiente información:



.1 las cualificaciones y experiencia de las personas que llevaron a cabo la evaluación (por ejemplo, títulos de competencia, experiencia en el ámbito marítimo y como evaluador independiente, experiencia en el ámbito de la formación y evaluación marítimas, experiencia en los aspectos administrativos de sistemas de titulación, o cualquier otra cualificación o experiencia pertinente);



.2 el mandato para la evaluación independiente y el mandato de los evaluadores;



.3 una lista de la instituciones y centros docentes incluidos en la evaluación independiente; y



.4 los resultados de la evaluación independiente, incluidas:



.1 la verificación de que:



.1.1 todas las medidas aplicable del Convenio y el Código de formación, incluidas sus enmiendas, están tratadas en el sistema de normas de calidad de la Parte, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.1 de la sección A-I/8; y



.1.2 todas las medidas internas de control y vigilancia de la gestión, así como las de seguimiento, se ajustan a mecanismos planificados y a procedimientos documentados y son eficaces para garantizar la consecución de los objetivos definidos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.2 de la sección A-I/8;



.2 una descripción breve de:



.2.1 los incumplimientos observados, de haberlos, durante la evaluación independiente;



.2.2 las medidas correctivas recomendadas      para subsanar los incumplimientos determinados; y



.2.3 las medidas correctivas puestas en práctica para subsanar los incumplimientos determinados



5 Las Partes informarán de las medidas adoptadas para implantar cualesquiera enmiendas introducidas posteriormente en el Convenio y el Código de Formación que no estén previamente incluidas en el informe sobre la comunicación inicial de información de conformidad con la regla I/7 o en cualquier informe anterior de conformidad con la regla I/8. La información se incluirá en el siguiente informe de conformidad con el párrafo 3 de la regla I/8, tras la entrada en vigor de la enmienda.



6 El informe sobre las medidas adoptadas para implantar las enmiendas al Convenio y el Código de Formación contendrá la información siguiente, si procede:



.1 una explicación sucinta de las medidas jurídicas y administrativas previstas y adoptadas para garantizar el cumplimiento de la enmienda;



.2 una reseña sucinta de los cursos, programas de formación, exámenes y evaluaciones previstos para cumplir la enmienda;



.3 un esbozo sucinto de los procedimientos seguidos para autorizar, acreditar o aprobar la formación y los exámenes, la aptitud física y las evaluaciones de competencia prescritos en virtud de la enmienda;



.4 un esbozo sucinto de la formación para el repaso y la actualización de los conocimientos prescrita para satisfacer las enmiendas; y



.5 una comparación entre las medidas para implantar la enmienda y las medidas existentes que figuran en informes anteriores de conformidad con el párrafo 1 de la regla I/7 y/o el párrafo 2 de la regla I/8, si procede.



PARTE 3 - PANEL DE PERSONAS COMPETENTES



7 El Secretario General mantendrá una lista de personas competentes aprobada por el Comité de Seguridad Marítima, que incluya a las personas competentes que las Partes recomienden o pongan a su disposición, las cuales podrán ser llamadas a evaluar los informes presentados con arreglo a lo dispuesto en la regla I/7 y la regla I/8 y a colaborar en la elaboración del informe prescrito en el párrafo 2 de la regla I/7. Esas personas estarán normalmente disponibles durante los pertinentes periodos de sesiones del Comité de Seguridad Marítima y de sus órganos auxiliares, pero no será necesario que limiten sus actividades a dichos periodos de sesiones.



8 Por lo que se refiere al párrafo 2 de la regla I/7, las personas competentes conocerán perfectamente las prescripciones del Convenio y al menos una de ellas tendrá conocimientos del sistema de formación y titulación de la Parte en cuestión.



9 Cuando se reciba un informe de una Parte en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 de la regla I/8, el Secretario General designará a personas competentes de la lista mantenida de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 anterior para que lo examinen y den su opinión en cuanto a lo siguiente:



.1 si el informe es completo y demuestra que la Parte ha llevado a cabo una evaluación independiente de las actividades de adquisición y evaluación de conocimientos teóricos, comprensión, conocimientos prácticos y competencia, y de los aspectos administrativos del sistema de titulación (incluidos el refrendo y la revalidación), de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la sección A-I/8; y



.2 si el informe basta para demostrar que:



.2.1 los evaluadores estaban cualificados;



.2.2 el mandato era suficientemente claro para garantizar que:



.2.2.1 todas las disposiciones aplicables del Convenio y el Código de formación, incluidas sus enmiendas, están tratadas en el sistema de normas de calidad de la Parte; y



.2.2.2  la implantación de objetivos claramente definidos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de la regla I/8 pudiera verificarse en todas las diferentes actividades pertinentes;



.2.3 los procedimientos seguidos durante la evaluación independiente eran adecuados para determinar todo incumplimiento importante en el sistema de formación de la Parte, la evaluación de la competencia y titulación de la gente de mar, en la medida aplicable a dicha Parte; y



.2.4 las medidas correctivas adoptadas para subsanar los incumplimientos observados son oportunas y adecuadas.*[5]



7* Medidas correctivas oportunas y adecuadas significa que dichas medidas deben centrarse en las causas directas y



subyacentes de las deficiencias y adoptarse con arreglo al calendario establecidos a tal efecto.



10 Toda reunión de las personas competentes:



.1 se celebrará a discreción del Secretario General;



.2 estará integrada por un número impar de miembros, que por lo  general no excederá de cinco personas;



.3 designará a su propio presidente; y



.4 comunicará al Secretario General la opinión consensuada de sus miembros o, en el caso de que no se llegue a un acuerdo, las opiniones mayoritarias y minoritarias.



11 Las personas competentes expresarán sus opiniones por escrito, de forma confidencial, sobre lo siguiente:



.1 una comparación de los hechos que la Parte haya notificado al Secretario General en la información comunicada con todas las prescripciones pertinentes del Convenio;



.2 el informe de cualquier evaluación pertinente presentado en virtud del párrafo 3 de la regla I/8;



.3 el informe sobre cualesquiera medidas adoptadas para implantar las enmiendas al Convenio y el Código de Formación presentadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 5; y



.4 cualquier información adicional facilitada por la Parte.



PARTE 4 - INFORME PARA EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA



12 Al elaborar el informe para el Comité de Seguridad Marítima que se estipula en  el párrafo 2 de la regla I/7, el Secretario General:



.1 solicitará y tendrá en cuenta las opiniones expresadas por las personas competentes seleccionadas de la lista establecida de conformidad con el párrafo 7;



.2 solicitará aclaración de las Partes, cuando sea necesario, sobre cualquier materia relacionada con la información proporcionada en virtud del párrafo 1 de la regla I/7; y



.3 determinará las esferas respecto de las cuales las Partes hayan solicitado ayuda con objeto de implantar el Convenio.



13 Se informará a la Parte interesada sobre la organización de las reuniones de las personas competentes, y sus representantes podrán participar en ellas para aclarar cualquier cuestión relacionada con la información proporcionada conforme al párrafo 1 de la regla I/7.



14 Si el Secretario General no puede presentar el informe previsto en el párrafo 2 de la regla I/7, la Parte interesada podrá pedir al Comité de Seguridad Marítima que adopte las medidas contempladas en el párrafo 3 de la regla I/7, teniendo en cuenta la información facilitada con arreglo a lo dispuesto en la presente sección y las opiniones expresadas de conformidad con los párrafos 10 y 11.



Sección A-I/8



Normas de calidad



Objetivos y normas de calidad a nivel nacional



1 Cada una de las Partes se asegurará de que los objetivos de instrucción y formación, así como las normas de competencia conexas que deban alcanzarse, quedan claramente definidas, y que se determinan los niveles de conocimientos teóricos, comprensión y conocimientos prácticos apropiados para los exámenes y evaluaciones que prevé el Convenio. Los objetivos y normas de calidad conexas podrán especificarse por separado para los distintos cursos y programas de formación, y abarcarán asimismo los aspectos administrativos del sistema de titulación.



2 El ámbito de aplicación de las normas de calidad abarcará los aspectos administrativos del sistema de titulación, todos los cursos y programas de formación, los exámenes y evaluaciones llevados a cabo por una Parte o bajo su autoridad, así como las cualificaciones y experiencia exigidas a los instructores y evaluadores, habida cuenta de las pautas, sistemas, inspecciones y exámenes internos de garantía de calidad que se hayan habilitado para garantizar la consecución de los objetivos definidos.



3 Cada una de las Partes se asegurará de que, a intervalos no superiores a cinco años, se lleve a cabo una evaluación independiente de las actividades de evaluación relacionadas con la adquisición de conocimientos teóricos, comprensión, conocimientos prácticos y competencias, y de los aspectos administrativos del sistema de titulación, con el fin de verificar que:



.1 todas las disposiciones aplicables del Convenio y el Código de Formación, incluidas sus enmiendas, están sujetas al sistema de normas de calidad;



.2 todas las medidas internas de control y vigilancia de la gestión, así como las de seguimiento, se ajustan a mecanismos planificados y a procedimientos documentados y son eficaces para garantizar la consecución de los objetivos definidos;



.3 los resultados de cada evaluación independiente se documentan y se ponen en conocimiento de los responsables de la esfera evaluada; y



.4 se adoptan las medidas oportunas para paliar las deficiencias.



Sección A-I/9



Normas médicas



1 Al establecer las normas de aptitud física para la gente de mar de conformidad con lo prescrito en la regla I/9, las Partes cumplirán las normas mínimas de visión en servicio que figuran en el cuadro A-I/9 y tendrán en cuenta los criterios de aptitud física y médica estipulados en el párrafo 2. También deberían tener en cuenta las orientaciones que figuran en la sección B-I/9 del presente código y el cuadro B-I/9 con respecto a la evaluación de las capacidades físicas mínimas.



Estas normas pueden, en la medida que lo determine cada Parte y sin que vaya en detrimento de la seguridad de los marinos ni del buque, establecer diferencias entre las personas que intenten iniciar su carrera profesional en el mar y quienes ya prestan servicio en el mar y entre las distintas funciones a bordo, teniendo presentes los distintos cometidos de los marinos. También tendrán en cuenta toda discapacidad o afección que limite la capacidad del marino para desempeñar sus cometidos de manera eficaz durante el periodo de validez del certificado médico.



2 Las normas de aptitud física y médica estipuladas por la Parte deberán garantizar que los marinos cumplen los siguientes criterios:



.1 tener la capacidad física necesaria, teniendo en cuenta el párrafo 5 infra, para cumplir todos los requisitos de la formación básica prescritos en el párrafo 2 de la sección A-VI/1;



.2 demostrar una agudeza auditiva y capacidad de expresión suficientes para comunicarse eficazmente y detectar cualquier alarma audible;



.3 no padecer ninguna afección, trastorno o discapacidad que le impida el desempeño eficaz y en condiciones de seguridad de cometidos rutinarios y de emergencia a bordo durante el periodo de validez del certificado médico;



.4 no padecer ninguna afección que pueda verse agravada por el servicio en el mar o discapacitar al marino para el desempeño de tal servicio o poner en peligro la salud y la seguridad de otras personas a bordo; y



.5 no estar tomando ninguna medicación que tenga efectos secundarios que afecten a la capacidad de juicio, el equilibrio o cualquier otro requisito que impida el desempeño eficaz en condiciones de seguridad de los cometidos rutinarios y de emergencia a bordo.



3 Los reconocimientos médicos de la gente de mar correrán a cargo de facultativos experimentados y debidamente cualificados reconocidos por la Parte.



4 Todas las Partes elaborarán disposiciones para el reconocimiento de los facultativos y mantendrán un registro de facultativos reconocidos, el cual se deberá poner a disposición de otras Partes, las compañías y la gente de mar que lo soliciten.



5 Todas las Partes ofrecerán orientaciones sobre la realización de reconocimientos médicos y la expedición de certificados médicos teniendo en cuenta las disposiciones de la sección B-I/9 del presente código. Todas las Partes determinarán qué margen de discreción se ofrece a los facultativos reconocidos en la aplicación de las normas médicas, teniendo en cuenta los distintos cometidos de la gente de mar, excepto en el caso de las normas mínimas de visión en servicio relativas a la visión a distancia con corrección, la visión a corta y media distancia y la visión cromática, que figuran en el cuadro A-I/9, que se aplicarán sin ningún tipo de margen de discreción a los marinos de la sección del puente que deban desempeñar cometidos de vigía. Las Partes podrán permitir cierto margen de discreción en la aplicación de estas normas respecto del personal de máquinas, con la condición de que la capacidad de visión combinada de los marinos cumpla las condiciones estipuladas en el cuadro A-I/9.



6 Cada Parte establecerá los procesos y procedimientos necesarios para que la gente de mar que, tras el reconocimiento, no satisfizo las normas de aptitud física o se les haya impuesto algún tipo de limitación respecto de su capacidad para trabajar, especialmente respecto del tiempo, campo de trabajo o zona de navegación, pueda solicitar que se vuelva a examinar su caso con arreglo a las disposiciones de apelación propias de la Parte.



7 Los certificados médicos previstos en el párrafo 3 de la regla I/9 incluirán, como mínimo, la siguiente información:



.1 Autoridad competente y prescripciones por las que se rige la expedición del documento



.2 Datos del marino



.2.1 Nombre: (nombre y apellidos)



.2.2 Fecha de nacimiento: (día/mes/año)



.2.3Sexo: (masculino/femenino)



.2.4 Nacionalidad



.3 Declaración del facultativo reconocido



.3.1 Confirmación de que se examinaron los documentos de identidad en el lugar de examen: SÍ/NO



.3.2 La audición satisface las normas de la sección A-I/9: SÍ/NO



.3.3 ¿Es satisfactoria la audición sin audífonos? SÍ/NO



.3.4 ¿La agudeza visual cumple las normas de la sección A-I/? SÍ/NO



.3.5 ¿La visión cromática*[6]cumple las normas de la sección A-I/9? SÍ/NO



* Nota: Las pruebas de visión cromática solamente deben llevarse a cabo una vez cada seis años.



.3.5.1  Fecha de la última prueba de visión cromática



.3.6 ¿Apto para cometidos de vigía? SÍ/NO



.3.7 ¿Existen limitaciones o restricciones respecto de la aptitud física? SÍ/NO



Si la respuesta es "SÍ", dar detalles de las limitaciones o restricciones



.3.8 ¿Está el marino libre de cualquier afección médica que pueda verse agravada por el servicio en el mar o discapacitarle para el desempeño de tal servicio o poner en peligro la salud de otras personas a bordo? SÍ/NO



.3.9Fecha del reconocimiento: (día/mes/año)



.3.10Fecha de expiración del certificado: (día/mes/año)



.4 Datos relativos a la autoridad expedidora



.4.1 Sello oficial (incluido el nombre) de la autoridad expedidora



.4.2 Firma de la persona autorizada



.5 Firma del marino - Confirmo que he sido informado sobre el contenido del presente certificado y sobre el derecho a solicitar una revisión del dictamen con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la sección A-I/9



8 Los certificados médicos se elaborarán en el idioma oficial del país que lo expide. Si el idioma utilizado no es el inglés, el texto incluirá una traducción a dicho idioma.



Cuadro A-I/9



Normas mínimas de visión en servicio para la gente de mar



Regla del Convenio de Formación



Categoría de la gente de mar



Visión a distancia con corrección1



Visión a corta y media distancia



Visión cromática3



Campo visual4



Ceguera nocturna4



Diplopía (visión doble)4



 



 



Un ojo



Otro ojo



Ambos ojos al mismo tiempo, con o sin corrección



 



 



 



 



I/11



II/1



II/2



II/3



II/4



II/5



VII/2



Capitanes, oficiales de puente y marineros que hayan de cumplir cometidos relacionados con el servicio de vigía



0,52



0,5



Visión exigida para la navegación del buque (por ejemplo, cartas y publicaciones náuticas, uso de instrumentos y equipo del puente y reconocimiento de las ayudas a la navegación)



Véase la nota 6



Campo visual normal



Visión exigida para realizar todas las funciones necesarias en la oscuridad sin contratiempos



No se observa ninguna afección importante



 



I/11



III/1



III/2



III/3



III/4



III/5



III/6



III/7



VII/2



Todos los oficiales de máquinas, oficiales electrotécnicos, marineros electrotécnicos y marineros u otros que formen parte de la guardia en cámara de máquinas



 



0,45



 



0,4 (véase la nota 5)



 



Visión exigida para leer instrumentos muy próximos, manejar equipo y reconocer los sistemas/componentes necesarios



Véase la nota 7



Campo visual suficiente



Visión exigida para realizar todas las funciones necesarias en la oscuridad sin contratiempos



No se observa ninguna afección importante



 



I/11



IV/2



Radiooperadores del SMSSM



0,4



0,4



Visión exigida para leer instrumentos muy próximos, manejar equipo y reconocer los sistemas/ componentes necesarios



Véase la nota 7



Campo visual suficiente



Visión exigida para realizar todas las funciones necesarias en la oscuridad sin contratiempos



No se observa ninguna afección importante



Notas:



1  Los valores corresponden a la escala de Snellen en decimales.



2  Se recomienda un valor de 0,7 como mínimo en un ojo para reducir el riesgo que entraña una enfermedad ocular latente que haya pasado inadvertida.



3  Según se define en las International Recommendations for Colour Vision Requirements for Transport (Recomendaciones internacionales  para las exigencias  de visión cromática para el transporte) de la Comisión Internacional del Alumbrado (CIE-143-2001, incluidas todas las versiones posteriores).



4  A reserva de una evaluación clínica realizada por un especialista en visión cuando lo aconsejen los resultados del examen inicial.



5  El personal de máquinas deberá tener una capacidad de visión combinada mínima de 0,4.



6  Norma 1 o 2 de visión cromática de la CIE.



7  Norma 1, 2 o 3 de visión cromática de la CIE.



Sección A-I/10



Reconocimiento de títulos



1 Las disposiciones del párrafo 4 de la regla I/10 relativas al no reconocimiento de títulos expedidos por un Estado que no sea Parte no deberán entenderse como que prohíben a una Parte, en el momento de expedir sus propios títulos, aceptar el periodo de embarco, la educación y la formación que se hayan adquirido bajo la autoridad de un Estado que no sea Parte, a condición de que la Parte cumpla lo prescrito en la regla I/2 al expedir los referidos títulos, y garantice que se cumplen las prescripciones del Convenio relativas al periodo de embarco, educación, formación y competencia.



2 Cuando  una  Administración  que  haya  reconocido  un  título  retire  su  refrendo  de reconocimiento por razones disciplinarias, informará de las circunstancias a la Parte que expidió el título.



Sección A-I/11



Revalidación de títulos



Competencia profesional



1 La continuidad de la competencia profesional estipulada en la regla I/11 se demostrará acreditando:



.1 haber realizado un periodo de embarco aprobado, desempeñando funciones propias del título que se posee, durante al menos:



.1.1 un total de 12 meses durante los cinco años precedentes, o



.1.2 un total de tres meses durante los seis meses inmediatamente previos a la revalidación; o



.2 haber desempeñado funciones consideradas equivalentes al periodo de embarco estipulado en el párrafo 1.1; o



.3 haber superado una prueba de un tipo aprobado; o



.4 haber concluido satisfactoriamente uno o varios cursillos de formación aprobada; o



.5 haber efectuado un periodo de embarco aprobado, desempeñando funciones propias del título que se posee, durante al menos tres meses en calidad de supernumerario o como oficial en una categoría inferior a aquélla para la cual es válido el título, inmediatamente antes de ocupar el cargo para el cual habilite el título que se tenga.



2 Los cursos de repaso y actualización estipulados en la regla I/11 deberán ser aprobados e incluir los cambios que se produzcan en la pertinente reglamentación nacional e internacional relativa a la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino, y tendrán asimismo en cuenta cualquier actualización de la norma de competencia de que se trate.



3 La continuidad de la competencia profesional para buques tanque estipulada en el párrafo 3 de la regla I/11 se demostrará acreditando:



.1 haber realizado un periodo de embarco aprobado, desempeñando los cometidos propios del título o refrendo para buques tanque que se posee, durante un total de al menos tres meses en el curso de los cinco años precedentes; o



.2 haber concluido satisfactoriamente uno o varios cursos de formación aprobada pertinentes.



Sección A-I/12



Normas que rigen el uso de simuladores



PARTE 1 - NORMAS DE FUNCIONAMIENTO



Normas generales de funcionamiento de los simuladores empleados en la formación



1 Cada una de las Partes se asegurará de que todo simulador utilizado en la formación obligatoria con simuladores:



.1 sea adecuado para los objetivos y tareas de formación seleccionados;



.2 pueda simular la capacidad operacional del equipo de a bordo, con un grado de realismo que esté en consonancia con los objetivos de formación, e incluya las capacidades, las limitaciones y los posibles errores del referido equipo;



.3 funcione con el suficiente realismo para que el alumno pueda adquirir unos conocimientos prácticos acordes con los objetivos de formación;



.4 permita crear un entorno operacional controlado en el que se puedan reproducir distintas condiciones, entre las que cabe incluir emergencias y situaciones potencialmente peligrosas o inusuales desde el punto de vista de los objetivos de formación;



.5 haga las veces de interfaz, de manera que el alumno pueda interactuar con el equipo, el entorno simulado y, según proceda, el instructor; y



.6 permita que el instructor controle, vigile y registre los ejercicios para obtener eficazmente de los alumnos la información requerida.



Normas generales de funcionamiento de los simuladores empleados en la evaluación de la competencia



2 Cada una de las Partes se asegurará de que todo simulador utilizado para evaluar la competencia, según lo prescrito en el Convenio, o para demostrar que se sigue teniendo la suficiencia requerida:



.1pueda satisfacer los objetivos de evaluación especificados;



.2 pueda simular la capacidad operacional del equipo de a bordo, con un grado de realismo que esté en consonancia con los objetivos de evaluación, e incluya las capacidades, las limitaciones y los posibles errores del referido equipo;



.3 funcione con el suficiente realismo para que el aspirante pueda demostrar unos conocimientos prácticos acordes con los objetivos de evaluación;



.4 haga las veces de interfaz, de manera que el aspirante pueda interactuar con el equipo y el entorno simulado;



.5 permita crear un entorno operacional controlado en el que se puedan reproducir distintas condiciones, entre las que cabe incluir emergencias y situaciones potencialmente peligrosas o inusuales desde el punto de vista de los objetivos de evaluación; y



.6 permita que el evaluador controle, vigile y registre los ejercicios para evaluar eficazmente el rendimiento de los aspirantes.



Normas de funcionamiento adicionales



3 Además de cumplir los requisitos básicos que se indican en los párrafos 1 y 2, el equipo de simulación al que se aplica la presente sección cumplirá las siguientes normas de funcionamiento, según su tipo específico.



Simuladores de radar



4 El simulador de radar podrá representar la capacidad operacional de un aparato de radar náutico que se ajuste a todas las normas de funcionamiento aplicables aprobadas por la Organización*[7]e incorporará medios para:



.1 funcionar en la modalidad de movimiento relativo estabilizado y en la de movimiento verdadero estabilizado con respecto al mar o con respecto al fondo;



.2 crear modelos meteorológicos, de corrientes mareales, de corrientes, de sectores de sombra, de ecos parásitos y de otros efectos de propagación; y representar litorales, boyas de navegación y respondedores de búsqueda y salvamento; y



.3 crear un entorno de funcionamiento en tiempo real que incluya al menos dos estaciones en el buque que permitan alterar el rumbo y la velocidad del buque, e incluir parámetros para al  menos 20  buques  blanco, así  como  los medios de comunicación necesarios.



Simuladores de ayudas de punteo radar automáticas (APRA)



5 El simulador de APRA podrá representar la capacidad operacional de las APRA que se ajusten a todas las normas de funcionamiento aplicables aprobadas por la Organización e incorporará medios para:



.1 la captación manual y automática de blancos;



.2 la información relativa a la derrota navegada;



.3 el empleo de zonas de exclusión;



.4 la escala de tiempos del vector/gráfico, y la presentación de datos en pantalla; y



.5 las maniobras de prueba.



PARTE 2 - OTRAS DISPOSICIONES



Formación con simuladores - Objetivos



6 Cada una de las Partes se asegurará de que los propósitos y objetivos de la formación con simuladores se especifiquen en el marco del programa general de formación, y de que se seleccionen los objetivos y las tareas de formación que mayor relación guarden con las tareas y prácticas de a bordo.



Procedimientos de formación



7 Al impartir la formación obligatoria con simuladores, los instructores se asegurarán de lo siguiente:



.1 se ha informado debidamente y por adelantado a los alumnos sobre los objetivos y las tareas del ejercicio, y se les ha dado suficiente tiempo de planificación antes de iniciar dicho ejercicio;



.2 los alumnos tienen tiempo suficiente para familiarizarse con el simulador y su equipo antes de que se inicie el ejercicio de formación o de evaluación;



.3 la orientación facilitada y los aspectos de estimulación se adecuan a los objetivos y las tareas del ejercicio seleccionados y al nivel de la experiencia que tenga el alumno;



.4 los ejercicios se supervisan de manera eficaz, mediante la oportuna observación, tanto auditiva como visual, de la actividad que realice el alumno, y también se presentan informes de evaluación, tanto anteriores como posteriores al ejercicio;



.5 se obtiene de los alumnos de manera eficaz la información requerida para cerciorarse de que se han cumplido los objetivos de formación y de que los conocimientos prácticos operacionales demostrados son de un nivel aceptable;



.6 al obtener del alumno la información requerida, conviene recurrir también a otros evaluadores; y



.7 los ejercicios con simuladores se elaboran adecuándolos a los objetivos de formación especificados, y se someten a prueba para cerciorarse de ello.



Procedimientos de evaluación



8 Cuando se empleen simuladores para evaluar la capacidad de los aspirantes y demostrar su nivel de competencia, los evaluadores se asegurarán de que:



.1 los criterios de rendimiento se determinan con claridad y precisión, y son válidos y accesibles para los aspirantes;



.2 los criterios de evaluación se determinan con claridad y precisión para que la evaluación resulte fiable y uniforme y para que la medición y la evaluación sean lo más objetivas posible y las opiniones subjetivas sean mínimas;



.3 se informa claramente a los aspirantes sobre las tareas y/o conocimientos prácticos que han de evaluarse y sobre los criterios que rijan las tareas y el rendimiento, y conforme a los cuales se determinará su competencia;



.4 la evaluación del rendimiento tiene en cuenta los procedimientos operacionales normales y también la interacción con otros aspirantes en el simulador o con el personal encargado de éste;



.5 los métodos de puntuación o clasificación para evaluar el rendimiento se usan con precaución hasta que se haya determinado su validez; y



.6 el criterio primordial será que el aspirante demuestre capacidad para desempeñar una tarea de manera segura y eficaz a juicio del evaluador.



Cualificaciones de los instructores y evaluadores*[8]



* Para la elaboración de los cursos podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI, así como la resolución



 MSC. 64(67): Recomendaciones sobre normas de funcionamiento nuevas y enmendadas.



9 Cada una de las Partes se asegurará de que los instructores y evaluadores reúnen las cualificaciones y experiencia debidas para el tipo y nivel particulares de formación y la correspondiente evaluación de la competencia, según lo dispuesto en la regla I/6 y en la sección A-I/6.



Sección A-I/13



Realización de pruebas



(No hay disposiciones)



Sección A-I/14



Responsabilidades de las compañías



1 Tanto las compañías como los capitanes y los tripulantes son responsables de hacer que se dé plena y total efectividad a las obligaciones especificadas en la presente sección, y de que se tomen cualesquiera otras medidas que puedan ser necesarias para lograr que todos los miembros de la tripulación contribuyan conocimiento de causa y fundamento al buen funcionamiento del buque.



2 La compañía dará instrucciones por escrito a los capitanes de los buques a los que se aplique el Convenio, con indicación de las pautas y procedimientos que deben seguirse para garantizar que toda la gente de mar recién empleada a bordo del buque tenga la oportunidad de familiarizarse con el equipo, los distintos procedimientos operacionales y otras disposiciones de a bordo necesarias para el debido desempeño de sus cometidos antes de que ésto  le sean asignados. Tales pautas y procedimientos incluirán lo siguiente:



.1 la asignación de un plazo prudencial para que toda la gente de mar recién empleada pueda familiarizarse con:



.1.1 el equipo concreto que vaya a utilizar o hacer funcionar, y



.1.2 los procedimientos y disposiciones concretos que, en cuanto a guardias, seguridad, protección marítima, protección ambiental y emergencias, deba conocer para el adecuado desempeño de los cometidos que se le asignen; y



.2 la designación de un tripulante entendido que será responsable de cerciorarse de que toda la gente de mar recién empleada tenga la oportunidad de recibir la información necesaria en un idioma que entienda.



3 Las compañías se cerciorarán de que los capitanes, oficiales y demás personal al que se asignen cometidos y responsabilidades específicos a bordo de sus buques de pasaje de transbordo rodado hayan recibido formación de familiarización que los capacite para el cargo que van a desempeñar y  los cometidos y responsabilidades que van a asumir, teniendo en cuenta la orientación que figura en la sección B-I/14 del presente código.



Sección A-I/15



Disposiciones transitorias



(No hay disposiciones)



Sección A-I/16



Verificación del cumplimiento*[9]



11* Sección inserta mediante resolución MSC. 374(93), adoptada el 22 de mayo de 2014.



1. A los efectos de la regla I/16, las esferas que estarán sujetas a auditorías son las indicadas en el siguiente cuadro:



Esferas sujetas a auditoría



Referencia



Esfera



Observaciones y descripción sucinta



 



Comunicación inicial de información



Artículo IV, regla I/7 y sección A-I-7, párrafo 2



Comunicación inicial de información



¿Ha comunicado la Parte información en virtud de lo dispuesto en el artículo IV y en la regla I/7?



En caso afirmativo, ¿ha confirmado el Comité de seguridad marítima que la información facilitada demuestra que se da "plena y total efectividad" a las disposiciones del Convenio de Formación?



Informes posteriores



Artículo IX y sección A-I/7, párrafo 3.1



Equivalencias



¿Ha comunicado o adoptado la Administración planes equivalentes de instrucción y formación después de comunicar información en virtud de lo dispuesto en la regla I/7?



En caso afirmativo, ¿se han puesto los pormenores de tales planes en conocimiento del Secretario General?



Regla I/10 y sección A-I/7, párrafo 3.2



Reconocimiento de títulos



¿Reconoce la Administración los títulos expedidos por otra Parte de conformidad con la regla I/10?



En caso afirmativo, ¿ha presentado la Parte informes sobre las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de la regla I/10?



Regla VII/1 y sección A-I/7, párrafo 3.3



Títulos Alternativos



¿Autoriza la Parte que se emplee a bordo de buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón a gente de mar que posea títulos alternativos expedidos conforme a la regla VII/1?



En caso afirmativo, ¿se ha facilitado al Secretario General una copia del tipo de documento relativo a la dotación de seguridad expedido a tales buques?



Regla I/8.3 y sección A-I/7, párrafo 4



Comunicación de información relativa a la evaluación independiente y periódica



¿Han facilitado la parte su informe de la evaluación independiente en virtud de lo dispuesto en la regla I/8?



Regla I/7.4 y sección A-I/7, párrafos 5 y 6



Comunicación de información relativa a las enmiendas al Convenio y al Código de Formación



¿Ha presentado la Parte un informe sobre la implantación de las enmiendas obligatorias posteriores al Convenio y al Código de Formación?



Regla I/13, párrafos 4 y 5



Realización de pruebas



¿Ha autorizado la Administración a los buques con derecho a enarbolar su pabellón a participar en las pruebas?



En caso afirmativo, ¿se han comunicado al Secretario General los pormenores de estas pruebas (párrafo 4)?



¿Se han comunicado al Secretario General los pormenores de los resultados de estas pruebas (párrafo 5)?



Artículo VIII



Dispensas



¿Ha otorgado la Administración alguna dispensa?



En caso afirmativo, ¿se remiten al Secretario General informes relativos a las dispensas otorgadas cada año?



Inspección



Artículo  X y regla I/4



Supervisión por el Estado Rector de Puerto



¿Ha ejercido la Parte una supervisión por el Estado Rector de puerto?



En caso afirmativo, ¿se han adoptado procedimientos de inspección según lo estipulado en el artículo X?



Aptitud para el servicio y organización de las guardias



Regla VIII/1, párrafo 1, y sección A-VIII/1



Prevención de la fatiga



¿Ha tomado la Administración medidas para hacer cumplir los requisitos del Convenio y el Código de Formación con respecto a la prevención de la fatiga?



Regla VIII/1, párrafo 2, y sección A-VIII/1, párrafo 10



Prevención del uso indebido de drogas y alcohol



¿Ha tomado la Administración medidas para hacer cumplir los requisitos del Convenio y el Código de Formación para la prevención del uso indebido de drogas y alcohol?



Regla VIII/2



Organización de las guardias y principios que deben observarse



¿Ha señalado la Administración a la atención de las compañías, los capitales, los jefes de máquinas y todo el personal encargado de las guardias los requisitos, principios y orientaciones que se especifican en todo momento y en todos los buques de navegación marítima guardias seguras y continuas adecuadas para las circunstancias y condiciones reinantes?



 



CAPÍTULO II



Normas relativas al capitán y a la sección de puente



Sección A-II/1



Requisitos mínimos aplicables a  la  titulación  de los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500



Normas de competencia



1 Todo aspirante al título:



.1 demostrará competencia para llevar a cabo, a nivel operacional, las tareas, cometidos y responsabilidades que se enumeran en la columna 1 del cuadro A-II/1;



.2 como mínimo, estará en posesión del título idóneo para ocuparse de las radiocomunicaciones en ondas métricas, de conformidad con lo prescrito en el Reglamento de Radiocomunicaciones; y



.3 si se le designa como principal responsable de las radiocomunicaciones en situaciones de socorro, estará en posesión del título idóneo, expedido o reconocido con arreglo a las disposiciones del Reglamento de Radiocomunicaciones.



2 Los conocimientos, comprensión y suficiencia mínimos requeridos para la titulación se enumeran en la columna 2 del cuadro A-II/1.



3 El nivel de conocimientos sobre las materias indicadas en la columna 2 del cuadro A-II/1 habrá de ser suficiente para que los oficiales encargados de la guardia de navegación desempeñen sus cometidos de guardia.*[10]



* Para la elaboración de los cursos podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI.



4 La formación y experiencia para alcanzar el nivel necesario de conocimientos teóricos, comprensión y suficiencia se basarán asimismo en la sección A-VIII/2, parte 4-1 -Principios que procede observar en la realización de las guardias de navegación- y tendrán en cuenta tanto las prescripciones pertinentes de esta parte como la orientación facilitada en la parte B del presente código.



5 Todo aspirante a un título estará obligado a aportar pruebas de que ha alcanzado la competencia requerida, con arreglo a los métodos de demostración de la competencia y los criterios para evaluarla que figuran en las columnas 3 y 4 del cuadro A-II/1.



Formación a bordo



6 Todo aspirante al título de oficial encargado de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o superior a 500, cuyo periodo de embarco, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2.2 de la regla II/1, forme parte de un programa de formación que satisfaga los requisitos de la presente sección, habrá de seguir un programa aprobado de formación a bordo que:



.1 garantice que durante el periodo de embarco prescrito el aspirante adquiere una formación práctica y sistemática, así como la experiencia necesaria en el desempeño de las tareas, cometidos y  responsabilidades propias de un oficial encargado de la guardia de navegación, habida cuenta de la orientación facilitada en la sección B-II/1 del presente código;



.2 sea objeto de minuciosa supervisión y seguimiento por oficiales cualificados a bordo de los buques en que se efectúe el periodo de embarco; y



.3 se haga constar debidamente en un registro de formación o en un documento similar.*[11]



* Para la elaboración de los registros de formación podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI y un



documento similar publicado por la Federación Naviera Internacional.



Viajes próximos a la costa



7 Las siguientes materias podrán omitirse de las enumeradas en la columna 2 del cuadro A-II/1 para expedir títulos restringidos que habiliten  para prestar servicios en viajes próximos a la costa, teniendo presente la seguridad de todos los buques que naveguen en dichas aguas:



.1 navegación astronómica; y



.2 los sistemas electrónicos de determinación de la situación y de navegación que no abarquen las aguas para las cuales sea válido el título.



Cuadro A-II/1



Especificación de las normas mínimas de competencia aplicables a los oficiales encargados de la guardia de navegación en buques de arqueo                                    bruto igual o superior a 500



Función: Navegación, a nivel operacional



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y dirigir una travesía y determinar la situación



Navegación astronómica



 



Capacidad para determinar la situación del buque utilizando los cuerpos celestes



 



Navegación terrestre y costera



 



Capacidad para determinar la situación del buque utilizando:



 



.1         marcas terrestres



 



.2         ayudas a la navegación, incluidos faros, balizas y boyas



 



.3         navegación de estima, teniendo en cuenta los vientos, mareas, corrientes y la velocidad estimada



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Conocimiento cabal de cartas y publicaciones náuticas tales como derroteros, tablas de mareas, avisos a los navegantes, radioavisos náuticos e información sobre organización del tráfico marítimo, y capacidad para servirse de todo ello



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



utilizando catálogos de cartas, cartas, publicaciones náuticas, radioavisos náuticos, sextante, espejo acimutal, equipo de navegación electrónica, ecosonda, compás



 



La información obtenida de las cartas y publicaciones náuticas es pertinente, a la vez que se interpreta y utiliza debidamente. Los posibles riesgos para la navegación se identifican con exactitud



 



El método primordial elegido para determinar la situación del buque es el más apropiado en las circunstancias y condiciones reinantes



 



La situación se determina con márgenes de error aceptables debidos al instrumental



o a los sistemas



 



Se comprueba con la debida periodicidad la fiabilidad de los datos obtenidos por el método primordial de determinación de la situación



 



Son exactos los cálculos y mediciones de la información náutica



 



Las cartas elegidas son las de mayor escala para la zona en que senavega, y las cartas y publicaciones se corrigen con arreglo a la información más reciente de que se disponga



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y dirigir una travesía y determinar la situación (continuación)



Sistemas electrónicos de determinación de la situación y de navegación



 



Capacidad para determinar la situación del buque utilizando ayudas náuticas electrónicas



 



 



 



 



Ecosondas



 



Capacidad para manejar estos aparatos y utilizar correctamente la información



 



Compases: magnéticos y giroscópicos



 



Conocimiento de los principios del compás magnético y del girocompás



 



Capacidad para determinar errores del compás magnético y giroscópico empleando medios astronómicos y terrestres, y para compensar tales errores



 



Sistemas de control del aparato de gobierno



 



Conocimiento de los sistemas de control del aparato de gobierno, procedimientos operacionales y pasos de manual a automático, y viceversa. Ajuste de los mandos para lograr el mayor rendimiento.



 



Meteorología



 



Capacidad para interpretar y utilizar la información obtenida con los instrumentos meteorológicos de a bordo



 



Conocimiento de las características de los diversos sistemas meteorológicos, procedimientos de transmisión de partes y sistemas de registro



 



Capacidad para aplicar la información meteorológica disponible



 



 



 



 



 



Las comprobaciones y los ensayos del funcionamiento de los sistemas de navegación se ajustan a las recomendaciones del fabricante y a buenas prácticas marineras



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Los errores del compás magnético y giroscópico se determinan y aplican correctamente a los rumbos y marcaciones



 



 



 



 



La elección de la modalidad de gobierno del buque es la más adecuada para las maniobras previstas, habida cuenta del tiempo, el estado de la mar y las condiciones del tráfico



 



 



 



Las mediciones y observaciones meteorológicas son exactas y apropiadas para la travesía



 



 



 



 



 



 



La información meteorológica se interpreta y aplica correctamente



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



 



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Mantener una guardia de navegación segura



Servicio de guardia



 



Conocimiento cabal del contenido, la aplicación y finalidad del Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



Conocimiento cabal de los Principios que procede observar en la realización de las guardias de navegación



 



La utilización de derrotas acordes con las Disposiciones generales sobre organización del tráfico marítimo



 



La utilización de información del equipo de navegación para realizar una guardia de navegación segura



 



Conocimiento de técnicas de pilotaje sin visibilidad



 



La utilización de notificaciones acordes con los Principios generales a que deben ajustarse los sistemas de notificación para buques y con los procedimientos de los STM



 



 



 



 



 



Gestión de los recursos del puente



 



Conocimiento de los principios de la gestión de los recursos del puente, incluidos:



 



1          la distribución, asignación y clasificación prioritaria de los recursos



 



.2         la comunicación eficaz



 



.3         la determinación y el liderazgo



 



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



1   formación aprobada



 



.2 .experiencia aprobada en el empleo



 



.3 formación aprobada con simuladores



La realización, entrega y relevo de la guardia se ajustan a los principios y procedimientos aprobados



 



Se mantiene en todo momento un servicio de vigía adecuado, que se ajusta a los principios y procedimientos aprobados



 



Las marcas y señales luminosas y acústicas se ajustan a las prescripciones del Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada, y se reconocen adecuadamente



 



La frecuencia y el grado de vigilancia del tráfico, del buque y del medio ambiente se ajustan a los principios y procedimientos aprobados



 



Se lleva el debido registro de las actividades relativas a la navegación del buque y de su evolución



 



La responsabilidad de la navegación segura del buque está claramente definida en todo momento, incluso cuando el capitán se halla presente en el puente o después de tomar práctico



 



Los recursos se distribuyen y asignan para llevar a cabo las tareas necesarias según proceda y con la prioridad adecuada



 



La comunicación se emite y recibe con claridad y sin ambigüedades



 



Las decisiones y/o medidas cuestionables se traducen en los interrogantes y respuestas correspondientes



 



 



Competencia



 



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Mantener una guardia de navegación segura (continuación)



.4         la consecución y el mantenimiento de la conciencia de la situación



 



.5 el análisis de la experiencia del equipo



 



 



Se determinan las conductas de liderazgo eficaces



 



Los miembros del equipo conocen con precisión el estado actual y previsto del buque, la trayectoria de navegación y el entorno exterior e intercambian esta información



 



 



Columna 1



Columna.2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Empleo del radar y la APRA para realizar una navegación segura



 



 



Nota: no se requiere formación y evaluación sobre el uso de la APRA en el caso de los que prestan sus servicios exclusivamente en buques que no están provistos de tal ayuda. Esta limitación se indicará en el refrendo que se expida al interesado



Navegación con radar



 



Conocimiento de los fundamentos del radar y de las ayudas de punteo radar automáticas (APRA)



 



Capacidad para utilizar el radar y para interpretar y analizar la información obtenida, teniendo en cuenta lo siguiente:



 



Funcionamiento, incluidos:



 



.1         factores que afectan a su rendimiento y precisión



 



.2         ajuste inicial y conservación de la imagen



 



.3         detección de deficiencias en la presentación de información, ecos falsos, ecos de mar, etc., radiobalizas y RESAR



 



Utilización, incluidos:



 



.1         alcance y marcación; rumbo y velocidad de otros buques; momento y distancia de máxima aproximación de un buque que cruza, que viene de vuelta encontrada o que alcanza



 



.2         identificación de ecos críticos; detección de los cambios



de rumbo y velocidad de otros buques; efecto de dichos cambios sobre el rumbo y la velocidad del buque



Evaluación de los resultados obtenidos en un simulador de radar aprobado o un simulador de APRA, además de la experiencia en el empleo



 



La información obtenida con el radar y la APRA se interpreta y analiza correctamente, habida cuenta de las limitaciones del equipo y de las circunstancias y condiciones reinantes



 



 



Las medidas adoptadas para evitar un acercamiento excesivo o un abordaje se ajustan a lo dispuesto en el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



Las decisiones de cambio de rumbo, velocidad, o ambos, son oportunas y están en consonancia con las prácticas náuticas establecidas



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Empleo del radar y la APRA para realizar una navegación segura



(continuacion)



 



 



.3         aplicación del Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



.4         técnicas de punteo y conceptos de movimiento relativo y verdadero



 



5          índices paralelos



 



 



 



 



 



 



Tipos principales de APRA, con sus características de pantalla y normas de funcionamiento y peligros de una dependencia excesiva en la APRA



 



Capacidad para utilizar la APRA, interpretar y analizar la información obtenida, teniendo en cuenta lo siguiente:



 



.1         funcionamiento y precisión del sistema, capacidad y limitaciones del seguimiento, y demoras de tratamiento del sistema



 



.2         utilización de avisos operacionales y ensayos del sistema



 



.3         métodos de captación de blancos y sus limitaciones



 



.4         vectores verdaderos y relativos, representación gráfica de información sobre blancos y zonas de peligro; y



 



.5         deducción y análisis de información, ecos críticos, zonas de exclusión y maniobras de ensayo



 



 



Los ajustes del rumbo y velocidad del buque mantienen la seguridad de la navegación



 



Las comunicaciones son claras y concisas y se acusa recibo en todo momento según las buenas prácticas marineras



 



Las señales de maniobra se hacen en el momento oportuno y de conformidad con el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



 



Competencia



 



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Empleo del SIVCE para realizar una navegación segura



 



 



 



Nota: no se requiere la formación y evaluación sobre el uso del SIVCE en el caso de los que prestan sus servicios exclusivamente en buques que no están provistos de tal sistema. Esta limitación se indicará en el refrendo que se expida al interesado



Navegación con el SIVCE



 



Conocimiento de la capacidad y las limitaciones de las operaciones del SIVCE, incluidos los aspectos siguientes:



 



.1         un conocimiento profundo de los datos de las cartas náuticas electrónicas (CNE), la precisión de los datos, las reglas de presentación, las opciones de visualización y otros formatos de datos cartográficos



 



.2         los peligros de una dependencia excesiva



 



.3         el grado de familiaridad con respecto a las funciones del SIVCE requeridas por las normas de funcionamiento en vigor



 



 



Suficiencia en cuanto a la utilización, la interpretación y el análisis de la información obtenida del SIVCE, incluida:



 



.1         la utilización de funciones que estén integradas en otros sistemas de navegación en diversas instalaciones, incluidos el funcionamiento y el ajuste adecuados con los valores deseados



 



.2         el seguimiento y adaptación seguros de la información, incluida la situación propia, la visualización de la zona marina, la modalidad y la orientación, los datos cartográficos visualizados, el seguimiento de la derrota, los niveles de información creados por el usuario, los contactos (cuando existan interfaces con el SIA y/o el seguimiento por radar) y las funciones de superposición de radar (cuando haya interfaces)



 



.3         la confirmación de la situación del buque con medios alternativos



 



4          la utilización eficaz de los ajustes para garantizar el cumplimiento de los parámetros operacionales, incluidos los parámetros de alarma contra la varada, la proximidad a los puntos



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en buque escuela



 



.2         formación aprobada con simuladores del SIVCE



 



La información sobre el



SIVCE se vigila de un modo que contribuye a una navegación segura



 



La información obtenida del SIVCE (incluidas las funciones de superposición de radar y/o de seguimiento por radar cuando se hayan instalado) se interpreta y analiza correctamente teniendo en cuenta las limitaciones del equipo, todos los sensores que estén conectados (incluidos el radar y el SIA cuando haya interfaces) y las condiciones y circunstancias predominantes



 



 



La seguridad de la navegación se mantiene ajustando el rumbo y la velocidad del buque mediante las funciones de seguimiento controladas por el SIVCE (cuando se hayan instalado)



 



Las comunicaciones son claras y concisas y se acusa recibo en todo momento, según las buenas prácticas marineras



 



 



Competencia



 



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Empleo del SIVCE para realizar una navegación segura (continuación)



 



de contacto y a las zonas especiales, la integridad de los datos cartográficos y la actualización de las cartas, y los medios auxiliares



 



 



.5         la adecuación de los ajustes y de los valores para adaptarlos a las condiciones actuales; y



 



6          la conciencia de la situación al utilizar el SIVCE, incluidos aspectos como aguas seguras y la proximidad de peligros, la dirección y velocidad de la corriente, los datos cartográficos y la selección de escalas, la idoneidad de la derrota, la detección y gestión de los puntos de contacto y la integridad de los sensores



 



 



 



Respuesta a emergencias



Procedimientos de emergencia



 



Precauciones para la protección y seguridad de los pasajeros en situaciones de emergencia



 



Primeras medidas que se han de adoptar después de abordaje o varada; evaluación inicial y control de averías



 



Valoración de los procedimientos a seguir para el rescate de personas en el mar, prestar asistencia a un buque en peligro, y para intervenir ante las emergencias que surgen en puerto



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         ejercicios prácticos



Se identifican con prontitud el tipo y escala de la emergencia



 



Las medidas iniciales y, en su caso, la maniobra del buque corresponden a los planes de emergencia y son apropiadas para la urgencia de la situación y la índole de la emergencia



 



Respuesta a señales de socorro en la mar



Búsqueda y salvamento



 



 Conocimiento del Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (IAMSAR)



Examen y evaluación de los resultados de la instrucción práctica o formación aprobada con simuladores, si procede



Se identifica inmediatamente la señal de socorro o emergencia



 



Se ejecutan y cumplen los planes para contingencias y las instrucciones de los reglamentos



 



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Utilización de las Frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas, y empleo del inglés hablado y escrito



Lengua inglesa



 



Suficientes conocimientos de inglés por parte del oficial, de modo que éste pueda utilizar las cartas y demás publicaciones náuticas, comprender la información meteorológica y los mensajes relativos a la seguridad y el funcionamiento del buque, y expresarse con claridad en el curso de sus comunicaciones con otros buques, estaciones costeras y centros del STM, y asimismo desempeñar los cometidos propios del oficial con una tripulación multilingüe, y tener capacidad para comprender y utilizar las Frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas



Examen y evaluación de los resultados de la instrucción práctica



Se interpretan correctamente o están debidamente redactados las publicaciones y mensajes náuticos en lengua inglesa pertinentes para la seguridad del buque



 



Las comunicaciones son claras y se comprenden



 



Transmitir y recibir información mediante señales visuales



Señalización visual



 



Capacidad para utilizar el Código Internacional de Señales



 



Capacidad para transmitir y recibir señales luminosas en Morse, señales de socorro SOS como se especifican en el anexo IV del Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada, y en el apéndice 1 del Código Internacional de Señales, y señales visuales de una sola letra, también especificadas en el Código Internacional de Señales



 



Evaluación de los resultados de la instrucción práctica y/o la simulación



Se realizan siempre con éxito las comunicaciones de las que es responsable el operador



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Maniobrar el buque



Maniobras y gobierno del buque



 



Conocimientos de:



 



.1         los efectos del peso muerto, calado, asiento, velocidad y profundidad del agua bajo la quilla en las curvas de evolución y distancias de parada



 



.2         los efectos del viento y de las corrientes en el modo de gobernar el buque



 



.3         maniobras y procedimientos para el salvamento de hombre al agua



 



.4         empopamiento, aguas poco profundas y efectos similares



 



.5         procedimientos correctos de fondeo y amarre:



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         experiencia aprobada con modelo de buque a escala y tripulado, si procede



En las maniobras normales no se exceden los límites de seguridad operativa de los sistemas de propulsión, gobierno y suministro de energía



 



Los ajustes del rumbo y velocidad del buque para mantener la seguridad de la navegación



 



 



Función: Manipulación y estiba de la carga, a nivel operacional



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Vigilar el embarco, estiba y sujeción de la carga, y su cuidado durante el viaje y el desembarco



Manipulación, estiba y sujeción de la carga



 



Conocimiento de los efectos de la carga, incluidas las cargas pesadas, en la navegabilidad y estabilidad del buque



 



Conocimiento de los procedimientos seguros de manipulación, estiba y sujeción de la carga, incluidas las cargas sólidas a granel y las cargas peligrosas, potencialmente peligrosas y perjudiciales, y de su influencia en la seguridad de la vida humana y del buque



 



Capacidad para establecer y mantener una comunicación eficaz durante las operaciones de carga y descarga



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



Las operaciones de carga se efectúan con arreglo al plano de estiba u otros documentos, las reglas y reglamentos establecidos en materia de seguridad, las instrucciones para el uso del equipo y las limitaciones de estiba a bordo



 



La manipulación de cargas peligrosas y perjudiciales se ajusta a los reglamentos internacionales, así como a las normas y códigos reconocidos de prácticas de seguridad



 



Las comunicaciones son claras, comprensibles y se realizan con éxito sistemáticamente



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Inspeccionar los defectos y averías en los espacios de carga, las escotillas y los tanques de lastre, y presentar informes al respecto



Conocimientos*[12]y capacidad para explicar dónde se localizan las averías y defectos más comunes que puedan deberse a:



1*Se entenderá que no es necesario que los oficiales de puente estén titulados para inspeccionar buques.



.1         operaciones de carga y descarga



 



.2         corrosión; y



 



.3         mal tiempo



 



Capacidad para determinar qué partes del buque deberán inspeccionarse cada vez a fin de abarcarlas todas dentro de un periodo de tiempo establecido



 



Determinar los elementos de la estructura del buque esenciales para su seguridad



 



Determinar las causas de la corrosión en los espacios de carga y en los tanques de lastre, así como el modo en que se puede identificar y prevenir la corrosión



 



Conocimiento de los procedimientos para llevar a cabo las inspecciones.



 



Capacidad para explicar cómo puede garantizarse la detección de defectos y averías



 



Comprensión de los objetivos del "programa mejorado de reconocimientos"



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



Las inspecciones se efectúan con arreglo a procedimientos establecidos, y los defectos y averías se detectan y se notifican debidamente



 



En caso de que no se detecten defectos ni averías, los resultados de los ensayos y exámenes indican claramente una competencia adecuada con respecto a los procedimientos y capacidad para distinguir entre las partes del buque que se encuentran en buen estado y las partes defectuosas o averiadas



 



 



Función: Control del funcionamiento del buque y cuidado de las personas a bordo, a nivel operacional



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Garantizar el cumplimiento de las prescripciones sobre prevención de la contaminación



Prevención de la contaminación del medio marino y procedimientos anticontaminación



 



Conocimiento de las precauciones que deben tomarse para evitar la contaminación del medio marino



 



Procedimientos anticontaminación y todo el equipo conexo



 



Importancia de las medidas anticipadoras y prospectivas para proteger el medio marino



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas



 



1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada



Se observan cabalmente los procedimientos de vigilancia de las operaciones de a bordo y el cumplimiento de las prescripciones del Convenio MARPOL



 



Medidas para garantizar que se mantiene una buena reputación respecto del medio ambiente



 



Mantener la navegabilidad del buque



Estabilidad del buque



 



Conocimiento práctico y utilización de las tablas de estabilidad, asiento y esfuerzos, diagramas y equipo de cálculo de esfuerzos



 



Comprensión de las medidas fundamentales que procede tomar en casos de pérdida parcial de la flotabilidad sin avería



 



Comprensión de los aspectos fundamentales relativos a la estanquidad



 



Construcción del buque



 



Conocimiento general de los principales elementos estructurales del buque y de la nomenclatura correcta de las diversas partes



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



3          formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



Las condiciones de estabilidad se ajustan a los criterios de la OMI sobre estabilidad sin avería en las distintas condiciones de carga



 



Las medidas para garantizar y mantener la estanquidad del buque se ajustan a la práctica aceptada



 



 



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Prevención, control y lucha contra incendios a bordo



Prevención y dispositivos contraincendios



 



Capacidad para organizar ejercicios de lucha contra incendios



 



Conocimiento de las diversas clases de incendios y sus características químicas



 



Conocimiento de los sistemas de lucha contra incendios



 



Conocimiento de las medidas a adoptar en casos de incendio, incluidos los que afecten a los sistemas de hidrocarburos



 



Evaluación de los resultados de la formación y experiencia aprobadas sobre la lucha contra incendios que se indican en la sección A-VI/3



Se averiguan con prontitud el tipo y escala del problema, y las medidas iniciales que se toman corresponden a los procedimientos y planes de emergencia del buque



 



Los procedimientos de evacuación, parada de emergencia y aislamiento son apropiados para la índole de la emergencia, y se ponen en práctica con prontitud



 



El orden de prioridades, así como los niveles y periodicidad de la presentación de informes, y de la información al personal de a bordo, responden al tipo de emergencia y a la urgencia del problema



Hacer funcionar los dispositivos de salvamento



Salvamento



 



Capacidad para organizar los ejercicios de abandono del buque y conocimiento del funcionamiento de las embarcaciones de supervivencia y los botes de rescate, sus dispositivos y medios de puesta a flote y de su equipo, incluidos los dispositivos radioeléctricos de salvamento, RLS satelitarias, RESAR, trajes de inmersión y ayudas térmicas



 



Evaluación de los resultados de la formación y experiencia aprobadas que se indican en los párrafos 1 a 4 de la sección A-VI/2



Las medidas para responder a la orden de abandono del buque y a las situaciones de supervivencia son adecuadas para las circunstancias y condiciones reinantes, y se ajustan a normas y prácticas de seguridad aceptadas



Prestar primeros auxilios a bordo



Asistencia médica



 



Aplicación práctica de las guías médicas y los consejos médicos transmitidos por radio, y capacidad para actuar eficazmente siguiendo esa información en los casos de accidentes o de enfermedades que cabe prever a bordo



Evaluación de los resultados de la formación aprobada que se indica en los párrafos 1 a 3 de la sección A-VI/4



Se determinan con prontitud la probable causa, naturaleza y gravedad de las lesiones o dolencias, y el tratamiento reduce al mínimo el riesgo inmediato de muerte



 



Vigilar el cumplimiento de las prescripciones legislativas



Conocimiento práctico básico de los convenios pertinentes de la OMI relativos a la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino



Evaluación de los resultados de los exámenes o formación aprobada



 



Se identifican correctamente las prescripciones legislativas relacionadas con la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Aplicación de las cualidades de liderazgo y de trabajo en equipo



Conocimientos prácticos de la gestión y la formación del personal de a bordo



 



Conocimiento de los convenios y recomendaciones marítimos internacionales pertinentes, así como de la legislación nacional



 



Capacidad para aplicar la gestión de las tareas y de la carga de trabajo, incluidos los aspectos siguientes:



 



.1   la planificación y coordinación



 



.2   la asignación de personal



 



.3 las limitaciones de tiempo y recursos



 



.4   la asignación de prioridades



 



Conocimiento y capacidad para aplicar la gestión eficaz de los recursos:



 



.1   la distribución, asignación y clasificación prioritaria de los recursos



 



.2   la comunicación eficaz a bordo y en tierra



 



.3   las decisiones tienen en cuenta la experiencia del equipo



 



.4   determinación y liderazgo, incluida la motivación



 



.5   la consecución y el mantenimiento de la conciencia de la situación



 



 



Conocimiento y capacidad para aplicar las técnicas de adopción de decisiones:



 



1   la evaluación de la situación y del riesgo



 



2   la determinación y elaboración de opciones



 



.3   decisiones sobre el modo de proceder



 



.4    la evaluación de la eficacia de los resultados



Evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas



 



.1         formación aprobada



 



.2         experiencia aprobada durante el empleo



 



.3         demostración práctica



Se asignan cometidos a los tripulantes y se les hace saber cuáles son las normas de trabajo o la conducta que se espera de ellos en cada caso



 



Los objetivos y actividades de formación se basan en una evaluación tanto de la competencia y capacidad existentes como de las exigencias operativas



 



Se demuestra que las operaciones se ajustan a las reglas aplicables



 



Las operaciones se planifican y los recursos se distribuyen para llevar a cabo las tareas necesarias según proceda y con la prioridad adecuada



 



La comunicación se emite y recibe con claridad y sin ambigüedades



 



Se demuestran las conductas de liderazgo eficaces



 



Todos los miembros necesarios del equipo conocen con precisión el estado actual y previsto de las operaciones y del buque y el entorno exterior e intercambian esta información



 



Las decisiones son las más eficaces para la situación



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



 

Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



 

Contribuir a la seguridad del personal y del buque



 



Conocimiento de las técnicas de supervivencia personal



 



Conocimiento de la prevención de incendios y capacidad de luchar contra incendios y extinguirlos



 



Conocimientos básicos de primeros auxilios



 



Conocimientos sobre la seguridad personal y las responsabilidades sociales



Evaluación de las pruebas obtenidas con las formaciones y experiencias aprobadas que figuran en el párrafo 2 de la sección A-VI/1



Se utiliza adecuadamente el equipo de seguridad y de protección



 



Se observan en todo momento las prácticas de trabajo seguras y los procedimientos establecidos para salvaguardar la seguridad del personal y del buque



 



Se observan en todo momento los procedimientos establecidos para proteger al medio ambiente



 



Las medidas iniciales y de seguimiento adoptadas como resultado de una emergencia se ajustan a los procedimientos establecidos de respuesta en caso de emergencia



 



 

 



Sección A-II/2



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los capitanes y primeros oficiales de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 500



Normas de competencia



1 Todo aspirante al título de capitán o primer oficial de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 500 habrá de demostrar su capacidad para llevar a cabo a nivel de gestión las tareas, cometidos y responsabilidades que se enumeran en la columna 1 del cuadro A-II/2.



2 Los conocimientos, comprensión y suficiencia mínimos requeridos para la titulación se enumeran en la columna 2 del cuadro A-II/2. En ella se incluyen, amplían y profundizan las materias indicadas en la columna 2 del cuadro A-II/1 aplicables a los oficiales encargados de la guardia de navegación.



3 Teniendo presente que en última instancia el capitán ha de responder de la seguridad del buque y la protección marítima, así como de la seguridad de los pasajeros, de la tripulación y de la carga, y de la protección del medio marino contra la contaminación que pueda provocar el buque, y que el primer oficial de puente ha de estar en situación de asumir esa responsabilidad en cualquier momento, la evaluación en estas materias estará concebida con miras a verificar la capacidad de asimilar toda la información disponible que afecte a la seguridad del buque y a la protección marítima, así como a la seguridad de los pasajeros, la tripulación y la carga, y a la protección del medio marino.



4 El nivel de conocimientos de las materias enumeradas en la columna 2 del cuadro A-II/2 habrá de ser suficiente para que el aspirante pueda prestar servicios como capitán o primer oficial de puente.*[13]



1* Para la elaboración de los cursos podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI.



5 El nivel de conocimientos teóricos, comprensión y suficiencia requeridos en las distintas secciones de la columna 2 del cuadro A-II/2 podrá variar según que el título sea válido para buques de arqueo bruto igual o superior a 3 000 o para buques cuyo arqueo esté comprendido entre 500 y 3 000.



6 La formación y experiencia requeridas para alcanzar el nivel necesario de conocimientos teóricos, comprensión y suficiencia tendrán en cuenta las prescripciones pertinentes de esta parte del Código, así como las orientaciones que figuran en la parte B.



7 Todo aspirante al título estará obligado a aportar pruebas de que ha alcanzado la competencia requerida, con arreglo a los métodos de demostración de la competencia y los criterios para evaluarla que figuran en las columnas 3 y 4 del cuadro A-II/2.



Viajes próximos a la costa



8          La Administración podrá expedir un título restringido para el servicio en buques que realicen exclusivamente viajes próximos a la costa y, a tal efecto, podrá excluir las materias que no sean aplicables en las aguas o buques en cuestión, teniendo presente la seguridad de todos los buques que naveguen en las mismas aguas.



Cuadro A-II/2



Especificación de las normas mínimas de competencia aplicables a los capitanes y primeros oficiales de puente de buques de arqueo bruto igual o superior a 500



Función: Navegación, a nivel de gestión



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar un viaje y dirigir la navegación



Planificación del viaje y navegación, dadas todas las condiciones, siguiendo métodos generalmente aceptados de trazado de derrotas en alta mar que tengan en cuenta, por ejemplo:



 



.1         las aguas restringidas



 



.2         las condiciones meteorológicas



 



.3         los hielos



 



.4         la visibilidad reducida



 



.5         los dispositivos de separación del tráfico



 



.6         las zonas de los servicios de tráfico marítimo (STM); y



 



.7         las zonas con efectos acusados de mareas



 



Derrotas acordes con las disposiciones generales sobre organización del tráfico marítimo



 



Notificaciones acordes con los Principios generales a que deben ajustarse los sistemas de notificación para buques y los procedimientos del STM



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



utilizando: catálogos de cartas, cartas y publicaciones náuticas, y características del buque



 



El equipo, las cartas y las publicaciones náuticas necesarios para el viaje se enumeran y son apropiados para la realización sin riesgos del mismo



 



La selección de la derrota trazada se basa en hechos y datos estadísticos procedentes de las oportunas fuentes y publicaciones



 



Los cálculos de situaciones, rumbos, distancias y tiempo son correctos y cumplen las normas de precisión aceptadas para el equipo náutico



 



Se identifican correctamente todos los posibles riesgos para la navegación



 



Determinar por cualquier medio la situación y la exactitud del punto resultante



Determinación de la situación, en cualquier circunstancia:



 



.1 mediante observaciones astronómicas



 



.2   mediante observaciones terrestres, acompañadas de la capacidad para hacer uso de las cartas apropiadas, los avisos a los navegantes y otras



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1  experiencia aprobada en el empleo



 



.2  formación aprobada con simuladores, si procede



 



El método primordial elegido para determinar la situación del buque es el más apropiado en las circunstancias y condiciones reinantes



 



La situación obtenida por observaciones astronómicas se encuentra dentro de márgenes de precisión reconocidos como aceptables



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Determinar por cualquier medio la situación y la exactitud del punto resultante (continuación)



publicaciones que permitan comprobar la exactitud de la situación obtenida



 



3 utilizando modernas ayudas electrónicas a la navegación, conocimiento específico de sus principios de funcionamiento, limitaciones, fuentes de errores y detección de deficiencias en la presentación de información, y métodos de corrección para determinar con exactitud la situación



.3  formación aprobada con equipo de laboratorio utilizando:



 



.3.1 cartas, almanaque náutico, cartas de arrumbamiento, cronómetro, sextante y calculadora



 



.3.2 cartas, publicaciones e instrumentos náuticos (espejo acimutal, sextante, corredera, equipo de sonda, compás) y los manuales de funcionamiento de los fabricantes



 



.3.3 radar, sistemas electrónicos de navegación terrenal, sistemas de navegación por satélite y las pertinentes cartas y publicaciones náuticas



 



La situación obtenida por observaciones terrestres se encuentra dentro de márgenes de precisión reconocidos como aceptables



 



La exactitud del punto resultante se evalúa debidamente



 



El punto calculado utilizando ayudas náuticas electrónicas se encuentra dentro de los márgenes de precisión de los sistemas en uso.  Se indican los posibles errores en cuanto a la exactitud de la situación resultante y se aplican debidamente los métodos para reducir al mínimo los efectos de los errores de sistema en la situación resultante



 



Determinar y compensar los errores del compás



Capacidad para tener en cuenta los errores de los compases magnéticos y giroscópicos



 



Conocimiento de los principios de los compases magnéticos y giroscópicos



 



Comprensión de los sistemas comprobados por el giroscopio principal, y conocimiento del funcionamiento de los principales tipos de compases giroscópicos y precauciones que hay que tomar



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



1  experiencia aprobada en el empleo



 



.2  formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3  formación aprobada con equipo de laboratorio



 



utilizando: observaciones astronómicas, marcas terrestres y la comparación entre el compás magnético y el girocompás



El método y la frecuencia de las comprobaciones para detectar errores del compás magnético y del girocompás garantizan la exactitud de la información



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Coordinar operaciones de búsqueda y salvamento



Conocimiento cabal del Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (IAMSAR) y capacidad para aplicar sus procedimientos



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



utilizando: las publicaciones pertinentes, cartas, datos meteorológicos, características de los buques de que se trate, equipo de radiocomunicaciones y otros medios de que se disponga, así como uno o varios de los siguientes:



 



.1  un curso aprobado de formación en búsqueda y salvamento (SAR)



 



.2  formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3  formación aprobada con equipo de laboratorio



 



El plan de coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento está en consonancia con las directrices y normas internacionales



 



En todas las fases de la operación de búsqueda y salvamento se establece la radiocomunicación y se siguen al efecto los procedimientos de comunicación correctos



 



Establecer los sistemas y procedimientos del servicio de guardia



Conocimiento cabal del contenido, aplicación y finalidad del Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



Conocimiento cabal del contenido, aplicación y finalidad de los Principios fundamentales que procede observar en la realización de las guardias de navegación



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1   experiencia aprobada en el empleo



 



.2   formación aprobada con simuladores, si procede



 



Los sistemas y procedimientos de guardia se establecen y mantienen de conformidad con las reglamentaciones y directrices internacionales, a fin de garantizar la seguridad de la navegación y la protección del medio marino, la seguridad del buque y de las personas a bordo



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Mantener la seguridad de la navegación utilizando información del equipo y los sistemas de navegación para facilitar la toma de decisiones



 



Nota: no se requiere formación y evaluación sobre el uso de la APRA en el caso de los que prestan sus servicios exclusivamente en buques que no están provistos de tal ayuda. Esta limitación se indicará en el refrendo que se expida al interesado



 



Valoración de los errores del sistema y profunda comprensión de los aspectos operacionales de los sistemas de navegación



 



Planificación del practicaje sin visibilidad



 



Evaluación de los datos náuticos obtenidos de otras fuentes, incluidos el radar y la APRA, a fin de adoptar y aplicar decisiones que permitan evitar el abordaje y dirigir la navegación segura del buque



 



La interrelación y el uso óptimo de todos los datos náuticos disponibles para dirigir la navegación



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en un simulador de APRA y en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3         formación aprobada con equipo de laboratorio



La información obtenida del equipo y de los sistemas de navegación se interpreta y analiza correctamente, teniendo en cuenta las limitaciones del instrumental y las circunstancias y condiciones reinantes



 



Las medidas tomadas para evitar una situación de aproximación excesiva o abordaje de otro buque están en consonancia con el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada



 



Mantener la seguridad de la navegación utilizando el SIVCE y los sistemas de navegación conexos para facilitar la toma de decisiones



 



Nota: no se requiere la formación y evaluación sobre el uso del SIVCE en el caso de los que prestan sus servicios exclusivamente en buques que no están provistos de tal ayuda. Esta limitación se indicará en el refrendo que se expida al interesado



Gestión de los procedimientos operacionales, archivos de sistema y datos, incluidos los siguientes:



 



.1         gestionar la adquisición, la concesión de licencias y la actualización de los datos cartográficos y del soporte lógico del sistema para ajustarlos a los procedimientos establecidos



 



.2         actualizar el sistema y la información, incluida la capacidad para actualizar la versión del sistema del SIVCE de conformidad con la elaboración del producto del vendedor



 



.3         crear y mantener la configuración del sistema y de los archivos auxiliares



 



.4         crear y mantener los archivos del diario de navegación de conformidad con los procedimientos establecidos



 



Evaluación de los resultados obtenidos en una de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores del SIVCE



Se establecen, aplican y supervisan los procedimientos operacionales para utilizar el SIVCE



 



Las medidas adoptadas reducen al mínimo el riesgo para la seguridad de la navegación



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Mantener la seguridad de la navegación utilizando el SIVCE y los sistemas de navegación conexos para facilitar la toma de decisiones



(continuación)



.5         crear y mantener los archivos del plan de derrota de conformidad con los procedimientos establecidos



 



6          utilizar el diario de navegación del SIVCE y las funciones sobre el historial del seguimiento para la inspección de las funciones del sistema, ajustes de las alarmas y respuestas del usuario



 



Utilizar las funciones de repetición del SIVCE  para el examen de la travesía, la planificación de la derrota y el examen de las funciones del sistema



 



 



 



Pronosticar las condiciones meteorológicas y oceanográficas



Capacidad para entender e interpretar una carta sinóptica y para pronosticar el tiempo de una zona, teniendo en cuenta las condiciones meteorológicas locales y la información recibida por medio del facsímil meteorológico



 



Conocimiento de las características de los diversos sistemas meteorológicos, incluidas las tempestades ciclónicas tropicales, y el modo de evitar el vórtice del ciclón y los cuadrantes peligrosos



 



Conocimiento de los sistemas de corrientes oceánicas



 



Capacidad para calcular los estados de las mareas



 



Utilización de todas las publicaciones náuticas pertinentes sobre mareas y corrientes



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo; y



 



.2         formación aprobada con equipo de laboratorio



Las condiciones meteorológicas pronosticadas para un determinado periodo de tiempo se basan en toda la información disponible



 



Las medidas tomadas para mantener la seguridad de la navegación reducen al mínimo todo riesgo para la seguridad del buque



 



Las medidas propuestas se basan en datos estadísticos y en observaciones de las condiciones meteorológicas



 



 



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Medidas que procede adoptar en caso de emergencia de la navegación



Precauciones al hacer varar un buque



 



Actuación en caso de varada inminente y después de la varada



 



Puesta a flote de un buque varado, con y sin ayuda



 



Actuación en caso de abordaje inminente y después del abordaje, o en caso de pérdida de integridad del casco por alguna razón



 



Evaluación de la contención de averías



 



Gobierno en caso de emergencia



 



Procedimientos y medios para el remolque en caso de emergencia



 



Examen y evaluación de los resultados de la instrucción práctica, experiencia en el empleo y ejercicios prácticos periódicos sobre los procedimientos de emergencia



Se identifican con prontitud el tipo y escala de la emergencia, y las decisiones y medidas que se adopta  reducen al mínimo los efectos de cualquier fallo en el funcionamiento de los sistemas del buque



 



Las comunicaciones son eficaces y se ajustan a los procedimientos establecidos



 



Las decisiones y medidas adoptadas ofrecen el máximo grado de seguridad para las personas a bordo



 



Maniobrar y gobernar el buque en todas las condiciones



Operaciones de maniobra y gobierno del buque en todas las condiciones, con inclusión de:



 



.1         maniobras al aproximarse a la estación del práctico, al embarcar y desembarcar prácticos, teniendo en cuenta el estado del tiempo, la marea, la arrancada avante y las distancias de parada



 



.2         gobierno del buque en ríos, estuarios y aguas restringidas, teniendo en cuenta los efectos de las corrientes, el viento y las aguas restringidas en la respuesta del timón



 



.3         aplicación de técnicas de velocidad angular constante



 



.4         maniobras en aguas poco profundas, teniendo en cuenta la reducción de la profundidad del agua bajo la quilla por los efectos de empopamiento, balance y cabeceo



 



5          interacción entre buques que se cruzan o se adelantan y entre el buque y las márgenes cercanas (efecto de canal)



 



6          atraque y desatraque en diversas condiciones de viento, marea y corriente, con y sin remolcadores



 



 



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.3         experiencia aprobada con modelo de buque a escala y tripulado, si procede



Todas las decisiones en cuanto a atraque y fondeo se basan en la adecuada evaluación de las características de maniobra y máquinas del buque, así como de las fuerzas que cabe prever durante el atraque o cuando ya se está atracado al costado o sobre el ancla



 



Durante la navegación, se hace una evaluación completa de los posibles efectos de las aguas poco profundas y de las aguas restringidas, los hielos, las márgenes, las condiciones de marea, las olas de proa y popa de los buques que cruzan o se adelantan y las del buque, de manera tal que el buque maniobre sin riesgos en las diversas condiciones de carga y meteorológicas



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Maniobrar y gobernar el buque en todas las condiciones (continuación)



.7         interacción entre el buque y el remolcador



 



.8         empleo de sistemas de propulsión y de maniobra



 



9          elección de fondeadero; fondeo con una o dos anclas en fondeaderos restringidos y factores que intervienen en la determinación de la longitud de la cadena del ancla que se vaya a utilizar



 



.10   garreo; modo de desenredar anclas encepadas



 



.11   entrada en dique seco, con y sin avería



 



.12   manejo y gobierno del buque en temporal, con aptitud para prestar auxilio a un buque o aeronave en peligro, realizar operaciones de remolque, maniobrar un buque de difícil manejo de modo que no quede al través, disminuir el abatimiento y hacer buen uso del combustible



 



.13   precauciones en la maniobra de arriado de botes de rescate o embarcaciones de supervivencia con mal tiempo



 



.14   métodos para embarcar a supervivientes que se encuentren en botes de rescate y embarcaciones de supervivencia



 



15   capacidad para determinar las maniobras y las características de las máquinas propulsoras de los principales tipos de buques, especialmente en cuanto a distancia de parada y los círculos de giro con diversos calados y a velocidades distintas



 



16   importancia de navegar a velocidad reducida para evitar los daños que puedan causar la ola de proa y de popa del buque



 



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Maniobrar y gobernar el buque en todas las condiciones (continuación)



.17   medidas prácticas que procede tomar cuando se navega entre hielos o en sus proximidades en condiciones de acumulación de hielo a bordo; y



 



.18   empleo de los dispositivos de separación del tráfico, realización de maniobras en los mismos y en sus cercanías, así como en las zonas abarcadas por los servicios de tráfico marítimo (STM)



 



 



 



Utilizar los telemandos de las instalaciones de propulsión y de los sistemas y servicios de maquinaria



Principios de funcionamiento de las máquinas marinas



 



Maquinaria auxiliar de los buques



 



Conocimiento general de la terminología referente a la maquinaria naval



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



Las instalaciones, la maquinaria auxiliar y el equipo se hacen funcionar en todo momento con arreglo a las especificaciones técnicas y dentro de los límites de seguridad



 



Función: Manipulación y estiba de la carga, a nivel de gestión



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y garantizar el embarco, estiba y sujeción de la carga, y su cuidado durante el viaje y el desembarco



 



Conocimiento de los reglamentos, códigos y normas internacionales pertinentes sobre el manejo, estiba, sujeción y transporte seguros de la carga, y capacidad para aplicarlos



 



Conocimiento del efecto de la cargas y de las operaciones de carga sobre el asiento y la estabilidad



 



Utilización de los diagramas de estabilidad y asiento, y del equipo de cálculo de esfuerzos, incluido el de tratamiento automático por base de datos, y cómo cargar y lastrar el buque para mantener dentro de límites aceptables los esfuerzos impuestos al casco



 



Estiba y sujeción de la carga a bordo del buque, incluidos el equipo de manipulación y sujeción de la carga, y el de trinca



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



utilizando: tablas de estabilidad, asiento y esfuerzos, diagramas y equipo de cálculo de esfuerzos



La frecuencia e intensidad con que se vigila el estado de la carga están en consonancia con la naturaleza de ésta y las condiciones reinantes



 



Se detecta con prontitud toda variación inadmisible o imprevista del estado o características especificadas de la carga y se toman de inmediato las oportunas medidas correctivas para salvaguardar la seguridad del buque y de las personas a bordo



 



Las operaciones de carga se planifican y ejecutan con arreglo a los procedimientos establecidos y a las prescripciones legislativas



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y garantizar el embarco, estiba y sujeción de la carga, y su cuidado durante el viaje y el desembarco (continuación)



Operaciones de carga y descarga, con especial referencia al transporte de cargas definidas en el Código de prácticas de seguridad para la estiba y sujeción de la carga (Código ESC)



 



Conocimiento general de los buques tanque y sus operaciones



 



Conocimiento de las limitaciones operacionales y de proyecto de los graneleros



 



Capacidad para utilizar todos los datos disponibles a bordo relacionados con el embarco, cuidado y desembarco de cargas a granel



 



Capacidad para establecer procedimientos de manipulación segura de la carga teniendo en cuenta lo dispuesto en los instrumentos pertinentes, tales como el Código IMDG, el Código IMSBC, los Anexos III y V del MARPOL 73/78 y otra información pertinente



 



Capacidad para explicar los principios básicos para establecer comunicaciones eficaces y mejorar las relaciones de trabajo entre el personal del buque y de la terminal



 



 



La estiba y sujeción son tales que garantizan que las condiciones de estabilidad y de esfuerzos se mantengan dentro de límites de seguridad en todo momento durante la travesía



 



Evaluación de las averías y defectos notificados, en los espacios de carga, las tapas de escotilla y los tanques de lastre, y adoptar las medidas oportunas



Conocimiento de los límites de la resistencia de las partes estructurales de un granelero normal y capacidad para interpretar las cifras obtenidas respecto del momento flector y de la fuerza cortante



 



Capacidad para explicar cómo evitar los efectos perjudiciales de la corrosión, la fatiga y la manipulación inadecuada de la carga en los graneleros



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



utilizando: tablas de estabilidad, asiento y esfuerzos, diagramas y equipo de cálculo de esfuerzos



Las evaluaciones se basan en principios aceptados y argumentos bien fundados, y se efectúan correctamente. Las decisiones tomadas resultan aceptables, teniendo en cuenta la seguridad del buque y las condiciones imperantes



 



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Transporte de mercancías peligrosas



Reglamentaciones y recomendaciones, normas y códigos internacionales sobre el transporte de cargas peligrosas, incluidos el Código IMDG y el Código IMSBC



 



Transporte de cargas peligrosas, potencialmente peligrosas y perjudiciales; precauciones necesarias durante las operaciones de carga y descarga, y cuidados durante el viaje



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         formación aprobada con simuladores, si procede



 



3          formación de especialista aprobada



La distribución de la carga se planifica sobre la base de información fiable y en consonancia con las pautas establecidas y con las prescripciones legislativas



 



La información sobre riesgos, peligros y prescripciones especiales se registra en un formato que permite su fácil consulta de producirse un suceso



 



 



Función: Control del funcionamiento del buque y cuidado de las personas a bordo, a nivel de gestión



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Controlar el asiento, la estabilidad y los esfuerzos



Comprensión de los principios fundamentales de la construcción naval y de las teorías y factores que afectan al asiento y a la estabilidad del buque, y medidas necesarias para mantener éstos



 



Conocimiento de los efectos de una avería, seguida de inundación de un compartimiento, en el asiento y en la estabilidad del buque y medidas necesarias para contrarrestar tales efectos



 



Conocimiento de las recomendaciones de la OMI sobre estabilidad del buque



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



Las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen en todo momento dentro de límites seguros



Vigilar y controlar el cumplimiento de las prescripciones legislativas y de las medidas para garantiza la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino



Conocimiento del derecho marítimo internacional recogido en acuerdos y convenios internacionales



 



Se tendrán en cuenta de modo particular las siguientes materias:



 



.1         títulos y demás documentos que hay que llevar a bordo con arreglo a los convenios internacionales, modos de obtenerlos y periodos de validez



 



.2         obligaciones nacidas de las prescripciones aplicables del Convenio internacional sobre líneas de carga, 1966, en su forma enmendada



 



3          obligaciones nacidas de las prescripciones aplicables del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada



 



.4         obligaciones nacidas del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, en su forma enmendada



 



.5         declaraciones marítimas



de sanidad; prescripciones del Reglamento Sanitario Internacional



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



Los procedimientos de vigilancia de las operaciones y del mantenimiento cumplen las prescripciones legislativas



 



Su posible incumplimiento se detecta cabalmente y con prontitud



 



La renovación y prórroga previstas de los títulos garantizan que siguen siendo válidos los diversos elementos y el equipo objeto de inspección



 



 



Competencia



 



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración



de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Vigilar y controlar el cumplimiento de las prescripciones legislativas y de las medidas para garantizar la seguridad de la vida humana en el mar, la protección marítima y la protección del medio marino (continuación)



.6         obligaciones nacidas de otros instrumentos internacionales que afecten a la seguridad del buque, el pasaje, la tripulación y la carga



 



.7         métodos y dispositivos para prevenir la contaminación del medio marino por los buques; y



 



.8         disposiciones legislativas de carácter nacional para implantar los acuerdos y convenios internacionales



 



 



Mantener la seguridad y protección del buque, de la tripulación y los pasajeros, así como el buen estado de funcionamiento de los sistemas de salvamento, de lucha contra incendios y demás sistemas de seguridad



Conocimiento cabal de las reglas sobre los dispositivos de salvamento (Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar)



 



Organización de ejercicios de lucha contra incendios y de abandono del buque



 



Mantenimiento de las condiciones operacionales de los sistemas de salvamento, de lucha contra incendios y demás sistemas de seguridad



 



Medidas que se adoptarán para la protección y salvaguardia de todas las personas a bordo en una emergencia



 



Medidas destinadas a limitar los daños y salvar al buque tras producirse un incendio, explosión, varada o abordaje



Examen y evaluación de los resultados de la instrucción práctica y de la formación y experiencia en el empleo aprobadas



Los procedimientos de vigilancia de los sistemas de detección de incendios y seguridad garantizan que toda situación de alarma se detecta con prontitud y que se reaccionará ante ella siguiendo los procedimientos establecidos para casos de emergencia



Elaborar planes para contingencias de control de averías, y actuar eficazmente en tales situaciones



Preparación de planes para contingencias en caso de emergencia



 



Construcción del buque y control de averías



 



Métodos y dispositivos de prevención, detección y extinción de incendios



 



Funciones y utilización de los dispositivos de salvamento



Examen y evaluación de los resultados de la formación y experiencia en el empleo aprobadas



Los procedimientos de emergencia se ajustan a los planes establecidos al efecto



 



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



 Conocimientos, comprensión y suficiencia



Criterios de evaluación de la competencia



Utilización de las cualidades de liderazgo y gestión



Conocimiento de la gestión y formación del personal a bordo de los buques



 



Conocimiento de los convenios y recomendaciones marítimos internacionales pertinentes, así como de la legislación nacional



 



Capacidad para aplicar la gestión de las tareas y de la carga de trabajo, incluidos los aspectos siguientes:



 



1          la planificación y coordinación



 



.2         la asignación de personal



 



.3         las limitaciones de tiempo y recursos



 



.4         la asignación de prioridades



 



Conocimiento y capacidad para aplicar la gestión eficaz de los recursos



 



.1         la distribución, asignación y clasificación prioritaria de los recursos



 



.2         la comunicación eficaz a bordo y en tierra



 



.3         las decisiones adoptadas reflejan el resultado del examen de las experiencias en equipo



 



.4         la determinación y el liderazgo, incluida la motivación



 



.5         la consecución y el mantenimiento de la conciencia de la situación



 



Conocimiento y capacidad para aplicar las técnicas de adopción de decisiones



 



.1         la evaluación de la situación y del riesgo



 



.2         la determinación y elaboración de opciones



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1  formación aprobada



 



.2  experiencia aprobada en el empleo



 



.3  formación aprobada con simuladores



Se asignan cometidos a los tripulantes y se les hace saber cuáles son las normas de trabajo o la conducta que se espera de ellos en cada caso



 



Los objetivos y actividades de formación se basan en una evaluación tanto de la competencia y capacidad existentes como de las exigencias operativas



 



Se demuestra que las operaciones se ajustan a las reglas aplicables



 



Las operaciones se planifican y los recursos se distribuyen para llevar a cabo las tareas necesarias según proceda y con la prioridad adecuada



 



Las comunicaciones se emiten y reciben con claridad y sin ambigüedades



 



Se ponen en práctica conductas de liderazgo eficaces



 



Los miembros del equipo necesarios conocen con precisión el estado del buque y el estado operacional actual y previsto y el entorno exterior e intercambian esta información



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Criterios de evaluación de la competencia



Utilización de las cualidades de liderazgo y gestión (continuación)



.3         la selección de las medidas; y



 



.4         la evaluación de la eficacia de los resultados



 



Elaboración, implantación y supervisión de los procedimientos operacionales normalizados



 



 



 



Las decisiones son las más eficaces para la situación



 



Se demuestra que las operaciones son eficaces y se ajustan a las reglas aplicables



 



Organizar y administrar la atención médica a bordo



 



Conocimiento cabal* del contenido y de la manera de utilizar las siguientes publicaciones:



 



.1    Guía médica internacional de a bordo, u otras publicaciones nacionales análogas



 



.2   sección de cuidados médicos del Código Internacional de Señales



 



.3   Guía de primeros auxilios para uso en caso de accidentes relacionados con mercancías peligrosas (GPA)



Examen y evaluación de los resultados de la formación aprobada



Las medidas adoptadas y los procedimientos observados son correctos y aprovechan al máximo el asesoramiento disponible



 



*Para la elaboración de los cursos podrían ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI



Sección A-II/3



Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales encargados de la guardia de navegación y los capitanes de buques de arqueo bruto inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa



OFICIAL ENCARGADO DE LA GUARDIA DE NAVEGACIÓN



Normas de competencia



1 Todo aspirante al título:



.1 demostrará competencia para llevar a cabo, a nivel operacional, las tareas, cometidos y responsabilidades que se enumeran en la columna 1 del cuadro A-II/3;



.2 como mínimo, estará en posesión del título adecuado para ocuparse de la radiocomunicaciones en ondas métricas de conformidad con lo prescrito en el Reglamento de Radiocomunicaciones; y



.3 si se le designa como principal responsable de las radiocomunicaciones en situaciones de socorro, estará en posesión del título adecuado, expedido o reconocido con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento de Radiocomunicaciones.



2 Los conocimientos, comprensión y suficiencia mínimos requeridos para la titulación se enumeran en la columna 2 del cuadro A-II/3.



3 El nivel de conocimientos sobre las materias indicadas en la columna 2 del cuadro A-II/3 habrá de ser suficiente para que el aspirante pueda prestar servicio como oficial encargado de la guardia de navegación.



4 La formación y experiencia para alcanzar el nivel necesario de conocimientos teóricos, comprensión  y suficiencia se basarán también en la sección A-VIII/2, parte 4-1 - Principios que procede observar en la realización de las guardias de navegación -, habida cuenta tanto de las prescripciones pertinentes de esta parte del Código como de la orientación facilitada en la parte B.



5 Todo aspirante a un título estará obligado a aportar pruebas de que ha alcanzado la competencia requerida, con arreglo a los métodos de demostración de la competencia y los criterios para evaluarla que figuran en las columnas 3 y 4 del cuadro A-II/3.



Formación especial



6 Todo aspirante al título de oficial encargado de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa, que, conforme a lo dispuesto en el párrafo 4.2.1 de la regla II/3, haya recibido formación especial, seguirá además un programa aprobado de formación a bordo que:



.1 garantice que durante el periodo de embarco prescrito el aspirante adquiere una formación práctica y sistemática, así como la experiencia necesaria en el desempeño de las tareas, cometidos y responsabilidades propias de un oficial encargado de la guardia de navegación, habida cuenta de la orientación facilitada en la sección B-II/1 del Código;



.2 sea objeto de minuciosa supervisión y seguimiento por oficiales cualificados a bordo de los buques en que se efectúe el periodo de embarco; y



.3 se haga debidamente constar en un registro de formación o en un documento similar.*[14]



1* Para la elaboración de los registros de formación podrán ser de utilidad los cursos modelo pertinentes de la OMI y un documento similar al publicado por la Federación Naviera Internacional.



CAPITÁN



7 Todo aspirante al título de capitán de buques de arqueo bruto inferior a 500 dedicados a viajes próximos a la costa satisfará los requisitos aplicables a los oficiales encargados de la guardia de navegación y, además, estará obligado a aportar pruebas de que tiene los conocimientos y capacidad necesarios para desempeñar los cometidos de capitán.



Cuadro A-II/3



Especificación de las normas mínimas de competencia aplicables a oficiales encargados de la guardia de navegación y los capitanes de buques de  arqueo bruto inferior a 500 que realizan viajes próximos a la costa



Función: Navegación, a nivel operacional



Columna 1



Columna 2



Columna 3



Columna 4



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y dirigir una travesía costera y determinar la situación



 



Nota: no se requiere la formación y evaluación sobre el uso del SIVCE en el caso de los que prestan sus servicios exclusivamente en buques que no están provistos de tal sistema. Esta limitación se indicará en el refrendo que se expida al interesado



Navegación



 



Capacidad para determinar la situación del buque utilizando:



 



.1         marcas terrestres



 



.2         ayudas a la navegación, incluidos faros, balizas y boyas; y



 



.3         navegación de estima, teniendo en cuenta los vientos, mareas, corrientes y la velocidad estimada



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Conocimiento cabal de cartas y publicaciones náuticas tales como derroteros, tablas de mareas, avisos a los navegantes, radioavisos náuticos e información sobre organización del tráfico marítimo, y capacidad para servirse de todo ello



 



Notificaciones acordes con los Principios generales a que deben ajustarse los sistemas de notificación para buques y con los procedimientos de los STM



 



Nota: exigido únicamente para el título de capitán



 



Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o varias de las siguientes modalidades formativas:



 



.1         experiencia aprobada en el empleo



 



.2         experiencia aprobada en buque escuela



 



.3         formación aprobada con simuladores, si procede



 



.4         formación aprobada con equipo de laboratorio



 



utilizando: catálogos de cartas, cartas, publicaciones náuticas, radioavisos náuticos, sextante, espejo acimutal, equipo de navegación electrónica, ecosonda, compás



 



 



La información obtenida de las cartas y publicaciones náuticas es pertinente, y se interpreta y utiliza correctamente



 



El método primordial elegido para determinar la situación del buque es el más apropiado en las circunstancias y condiciones reinantes



 



La situación se determina con márgenes de error aceptables debidos al instrumental o a los sistemas



 



Se comprueba con la debida periodicidad la fiabilidad de los datos obtenidos por el método primordial de determinación de la situación



 



Son exactos los cálculos y mediciones de la información náutica



 



Las cartas y publicaciones elegidas son las de mayor escala para la zona en que se navega, y se corrigen con arreglo a la información más reciente de que se disponga



 



 



Competencia



Conocimientos, comprensión y suficiencia



Métodos de demostración de la competencia



Criterios de evaluación de la competencia



Planificar y dirigir una travesía costera y determinar la situación (continuación)



Planificación del viaje y navegación, dadas todas las condiciones, siguiendo métodos generalmente aceptados de trazado de derrotas en la costa que tengan en cuenta, por ejemplo:



 



.1         las aguas restringidas



 



.2         las condiciones meteorológicas



 



.3         los hielos



 



.4         la visibilidad reducida



 



.5         los dispositivos de separación del tráfico