|
Tratados Internacionales :
8459
del
12/10/2005
|
|
|
Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
|
Ente emisor:
|
Asamblea Legislativa
|
Fecha de vigencia desde:
|
25/11/2005
|
Versión de la norma: 1 de 1
del 12/10/2005
|
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar
en la totalidad del texto
|
|
Ir al final del documento
|
Texto Completo Norma 8459
|
Texto Completo acta: 959C7
Nº 8459
Nº 8459
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
(Esta Convención fue ratificada por el artículo 1° del
Decreto Ejecutivo N° 33134 del 25 de noviembre de 2005)
DECRETA:
APROBACIÓN DEL PROTOCOLO FACULTATIVO
DE LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA
Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES,
INHUMANOS O DEGRADANTES
Artículo Único.Apruébase,
en cada una de las partes, el protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y
Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, suscrito el 4 de febrero del 2003.
El texto es el siguiente:
"PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN
CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS
CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES
PREÁMBULO
Los Estados Partes en el presente
protocolo,
Reafirmando que la
tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes están prohibidos y
constituyen violaciones graves de los derechos humanos,
Convencidos de la
necesidad de adoptar nuevas medidas para alcanzar los objetivos de la Convención contra
la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante denominada
la Convención), y de fortalecer la protección de las personas privadas de su libertad
contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
Recordando que
los artículos 2 y 16 de la Convención obligan a cada Estado Parte a tomar medidas
efectivas para prevenir los actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes en todo territorio bajo su jurisdicción,
Reconociendo que los
Estados tienen la responsabilidad primordial de aplicar estos artículos, que el
fortalecimiento de la protección de las personas privadas de su libertad y el pleno
respeto de sus derechos humanos es una responsabilidad común compartida por todos, y que
los mecanismos internacionales de aplicación complementan y fortalecen las medidas
nacionales,
Recordando que la
prevención efectiva de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
requiere educación y una combinación de diversas medidas legislativas, administrativas,
judiciales y de otro tipo,
Recordando también
que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos declaró firmemente que los esfuerzos por
erradicar la tortura debían concentrarse ante todo en la prevención y pidió que se
adoptase un protocolo facultativo de la Convención destinado a establecer un sistema
preventivo de visitas periódicas a los lugares de detención,
Convencidos de que
la protección de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o
penas crueles, inhumanos o degradantes puede fortalecerse por medios no judiciales de
carácter preventivo basados en visitas periódicas a los lugares de detención, Acuerdan
lo siguiente:
PARTE I
Principios Generales
Artículo 1ºEl
objetivo del presente protocolo es establecer un sistema de visitas periódicas a cargo de
órganos internacionales y nacionales independientes a los lugares en que se encuentren
personas privadas de su libertad, con el fin de prevenir la tortura y otros tratos o penas
crueles, inhumanos o degradantes.
Ficha articulo
Artículo 2º
1. Se establecerá un Subcomité para la
Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del
Comité contra la Tortura (en adelante denominado el Subcomité para la Prevención), que
desempeñará las funciones previstas en el presente protocolo.
2. El Subcomité para la Prevención
realizará su labor en el marco de la Carta de las Naciones Unidas y se guiará por los
propósitos y principios enunciados en ella, así como por las normas de las Naciones
Unidas relativas al trato de las personas privadas de su libertad.
3. Asimismo, el Subcomité para la
Prevención se guiará por los principios de confidencialidad, imparcialidad, no
selectividad, universalidad y objetividad.
4. El Subcomité para la Prevención y los
Estados Partes cooperarán en la aplicación del presente protocolo.
Ficha articulo
Artículo 3ºCada
Estado Parte establecerá, designará o mantendrá, a nivel nacional, uno o varios
órganos de visitas para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles,
inhumanos o degradantes (en adelante denominado el Mecanismo Nacional de Prevención).
Ficha articulo
Artículo 4º
1. Cada Estado Parte permitirá las
visitas, de conformidad con el presente protocolo, de los mecanismos mencionados en los
artículos 2 y 3 a cualquier lugar bajo su jurisdicción y control donde se encuentren o
pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, bien por orden de una autoridad
pública o a instigación suya o con su consentimiento expreso o tácito (en adelante
denominado lugar de detención). Estas visitas se llevarán a cabo con el fin de
fortalecer, si fuera necesario, la protección de estas personas contra la tortura y otros
tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
2. A los efectos del presente Protocolo,
por privación de libertad se entiende cualquier forma de detención o encarcelamiento o
de custodia de una persona por orden de una autoridad judicial o administrativa o de otra
autoridad pública, en una institución pública o privada de la cual no pueda salir
libremente.
Ficha articulo
PARTE II
El Subcomité para la Prevención
Artículo 5º
1. El Subcomité para la Prevención
estará compuesto de diez miembros. Una vez que se haya registrado la quincuagésima
ratificación del presente protocolo o adhesión a él, el número de miembros del
Subcomité para la Prevención aumentará a veinticinco.
2. Los miembros del Subcomité para la
Prevención serán elegidos entre personas de gran integridad moral y reconocida
competencia en la administración de justicia, en particular en materia de derecho penal,
administración penitenciaria o policial, o en las diversas materias que tienen que ver
con el tratamiento de personas privadas de su libertad.
3. En la composición del Subcomité para
la Prevención se tendrá debidamente en cuenta una distribución geográfica equitativa
de los miembros y la representación de las diferentes formas de civilización y sistemas
jurídicos de los Estados Partes.
4. En esta composición también se tendrá
en cuenta la necesidad de una representación equilibrada de los géneros sobre la base de
los principios de igualdad y no discriminación.
5. El Subcomité para la Prevención no
podrá tener dos miembros de la misma nacionalidad.
6. Los miembros del Subcomité para la
Prevención ejercerán sus funciones a título personal, actuarán con independencia e
imparcialidad y deberán estar disponibles para prestar servicios con eficacia en el
Subcomité para la Prevención.
Ficha articulo
Artículo 6º
1. Cada Estado Parte podrá designar, de
conformidad con el párrafo 2 del presente artículo, hasta dos candidatos que posean las
calificaciones y satisfagan los requisitos indicados en el artículo 5, y al hacerlo,
presentarán información detallada sobre las calificaciones de los candidatos.
2.
a) Los candidatos deberán tener la
nacionalidad de un Estado Parte en el presente protocolo;
b) Al menos uno de los dos candidatos
deberá tener la nacionalidad del Estado Parte que lo proponga;
c) No se podrá proponer la candidatura de
más de dos nacionales de un Estado Parte;
d) Un Estado Parte, antes de proponer la
candidatura de un nacional de otro Estado Parte, deberá solicitar y obtener el
consentimiento de éste.
3. Al menos cinco meses antes de la fecha
de la reunión de los Estados Partes en que deba procederse a la elección, el Secretario
General de las Naciones Unidas enviará una carta a los Estados Partes invitándoles a que
presenten sus candidaturas en un plazo de tres meses. El Secretario General presentará
una lista por orden alfabético de todos los candidatos designados de este modo, indicando
los Estados Partes que los hayan designado.
Ficha articulo
Artículo 7º
1. La elección de los miembros del
Subcomité para la Prevención se efectuará del modo siguiente:
a) La consideración primordial será que
los candidatos satisfagan los requisitos y criterios del artículo 5 del presente
protocolo;
b) La elección inicial se celebrará a
más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente protocolo;
c) Los Estados Partes elegirán a los
miembros del Subcomité para la Prevención en votación secreta;
d) Las elecciones de los miembros del
Subcomité para la Prevención se celebrarán en reuniones bienales de los Estados Partes
convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. En estas reuniones, para las
cuales el quórum estará constituido por los dos tercios de los Estados Partes, se
considerarán elegidos miembros del Subcomité para la Prevención los candidatos que
obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los
representantes de los Estados Partes presentes y votantes.
2. Si durante el proceso de selección se
determina que dos nacionales de un Estado Parte reúnen las condiciones establecidas para
ser miembros del Subcomité para la Prevención, el candidato que reciba el mayor número
de votos será elegido miembro del Subcomité para la Prevención. Si ambos candidatos
obtienen el mismo número de votos se aplicará el procedimiento siguiente:
a) Si sólo uno de los candidatos ha sido
propuesto por el Estado Parte del que es nacional, quedará elegido miembro ese candidato;
b) Si ambos candidatos han sido propuestos
por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado
para determinar cuál de ellos será miembro;
c) Si ninguno de los candidatos ha sido
propuesto por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta
por separado para determinar cuál de ellos será miembro.
Ficha articulo
Artículo 8ºSi un
miembro del Subcomité para la Prevención muere o renuncia, o no puede desempeñar sus
funciones en el Subcomité para la Prevención por cualquier otra causa, el Estado Parte
que haya presentado su candidatura podrá proponer a otra persona que posea las
calificaciones y satisfaga los requisitos indicados en el artículo 5, teniendo presente
la necesidad de mantener un equilibrio adecuado entre las distintas esferas de
competencia, para que desempeñe sus funciones hasta la siguiente reunión de los Estados
Partes, con sujeción a la aprobación de la mayoría de dichos Estados. Se considerará
otorgada dicha aprobación salvo que la mitad o más de los Estados Partes respondan
negativamente dentro de un plazo de seis semanas a contar del momento en que el Secretario
General de las Naciones Unidas les comunique la candidatura propuesta.
Ficha articulo
Artículo 9ºLos
miembros del Subcomité para la Prevención serán elegidos por un mandato de cuatro
años. Podrán ser reelegidos una vez si se presenta de nuevo su candidatura. El mandato
de la mitad de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos
años; inmediatamente después de la primera elección, el Presidente de la reunión a que
se hace referencia en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 7, designará por sorteo
los nombres de esos miembros.
Ficha articulo
Artículo 10.
1. El Subcomité para la Prevención
elegirá su Mesa por un mandato de dos años. Los miembros de la mesa podrán ser
reelegidos.
2. El Subcomité para la Prevención
establecerá su propio reglamento, que dispondrá, entre otras cosas, lo siguiente:
a) La mitad más uno de sus miembros
constituirán quórum;
b) Las decisiones del Subcomité para la
Prevención se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes;
c) Las sesiones del Subcomité para la
Prevención serán privadas.
3. El Secretario General de las Naciones
Unidas convocará la reunión inicial del Subcomité para la Prevención. Después de su
reunión inicial, el Subcomité para la Prevención se reunirá en las ocasiones que
determine su reglamento. El Subcomité para la Prevención y el Comité contra la Tortura
celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año.
Ficha articulo
PARTE III
Mandato del Subcomité para la Prevención
Artículo 11.El
mandato del Subcomité para la Prevención será el siguiente:
a) Visitar los lugares mencionados en el
artículo 4 y hacer recomendaciones a los Estados Partes en cuanto a la protección de
las personas privadas de su
libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
b) Por lo que respecta a los mecanismos
nacionales de prevención:
i) Asesorar y ayudar a los Estados Partes,
cuando sea necesario, a establecerlos;
ii) Mantener contacto directo, de ser
necesario confidencial, con los mecanismos nacionales de prevención y ofrecerles
formación y asistencia técnica con miras a aumentar su capacidad;
iii) Ayudar y asesorar a los mecanismos
nacionales de prevención en la evaluación de las necesidades y las medidas destinadas a
fortalecer la protección de personas privadas de su libertad contra la tortura y otros
tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
iv) Hacer recomendaciones y observaciones a
los Estados Partes con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos
nacionales para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes;
c) Cooperar, para la prevención de la
tortura en general, con los órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas así
como con instituciones u organizaciones internacionales, regionales y nacionales cuyo
objeto sea fortalecer la protección de todas las personas contra la tortura y otros
tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Ficha articulo
Artículo 12.A fin
de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el
artículo 11, los Estados Partes se comprometen a:
a) Recibir al Subcomité para la
Prevención en su territorio y darle acceso a todos los lugares de detención de.nidos en
el artículo 4 del presente protocolo;
b) Compartir toda la información
pertinente que el Subcomité para la Prevención solicite para evaluar las necesidades y
medidas que deben adoptarse con el .n de fortalecer la protección de las personas
privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes;
c) Alentar y facilitar los contactos entre
el Subcomité para la Prevención y los mecanismos nacionales de prevención;
d) Examinar las recomendaciones del
Subcomité para la Prevención y entablar un diálogo con éste sobre las posibles medidas
de aplicación.
Ficha articulo
Artículo 13.
1. El Subcomité para la Prevención
establecerá, primeramente por sorteo, un programa de visitas periódicas a los Estados
Partes para dar cumplimiento a su mandato de conformidad con el artículo 11.
2. Tras celebrar las consultas oportunas,
el Subcomité para la Prevención notificará su programa a los Estados Partes para que
éstos puedan, sin demora, adoptar las disposiciones prácticas necesarias para la
realización de las visitas.
3. Las visitas serán realizadas por dos
miembros como mínimo del Subcomité para la Prevención. Estos miembros podrán ir
acompañados, si fuere necesario, de expertos de reconocida experiencia y conocimientos
profesionales acreditados en las materias a que se refiere el presente protocolo, que
serán seleccionados de una lista de expertos preparada de acuerdo con las propuestas
hechas por los Estados Partes, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para
los Derechos Humanos y el Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional
del Delito. Para la preparación de esta lista, los Estados Partes interesados propondrán
un máximo de cinco expertos nacionales. El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a
la inclusión de un determinado experto en la visita, tras lo cual el Subcomité para la
Prevención propondrá el nombre de otro experto.
4. El Subcomité para la Prevención, si lo
considera oportuno, podrá proponer una breve visita de seguimiento después de la visita
periódica.
Ficha articulo
Artículo 14.
1. A fin de que el Subcomité para la
Prevención pueda desempeñar su mandato, los Estados Partes en el presente protocolo se
comprometen a darle:
a) Acceso sin restricciones a toda la
información acerca del número de personas privadas de su libertad en lugares de
detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su
emplazamiento;
b) Acceso sin restricciones a toda la
información relativa al trato de esas personas y a las condiciones de su detención;
c) Con sujeción a lo dispuesto en el
párrafo 2 infra, acceso sin restricciones a todos los lugares de detención y a sus
instalaciones y servicios;
d) Posibilidad de entrevistarse con las
personas privadas de su libertad, sin testigos, personalmente o con la asistencia de un
intérprete en caso necesario, así como con cualquier otra persona que el Subcomité para
la Prevención considere que pueda facilitar información pertinente;
e) Libertad para seleccionar los lugares
que desee visitar y las personas a las que desee entrevistar.
2. Sólo podrá objetarse a una visita a un
determinado lugar de detención por razones urgentes y apremiantes de defensa nacional,
seguridad pública, catástrofes naturales o disturbios graves en el lugar que deba
visitarse, que impidan temporalmente la realización de esta visita. El Estado Parte no
podrá hacer valer la existencia de un estado de excepción como tal para oponerse a una
visita.
Ficha articulo
Artículo
15.Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará
sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al Subcomité para
la Prevención o a sus miembros cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y
ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este
motivo.
Ficha articulo
Artículo 16.
1. El Subcomité para la Prevención
comunicará sus recomendaciones y observaciones con carácter confidencial al Estado Parte
y, si fuera oportuno, al mecanismo nacional de prevención.
2. El Subcomité para la Prevención
publicará su informe, juntamente con las posibles observaciones del Estado Parte
interesado, siempre que el Estado Parte le pida que lo haga. Si el Estado Parte hace
pública una parte del informe, el Subcomité para la Prevención podrá publicar el
informe en su totalidad o en parte. Sin embargo, no podrán publicarse datos personales
sin el consentimiento expreso de la persona interesada.
3. El Subcomité para la Prevención
presentará un informe público anual sobre sus actividades al Comité contra la Tortura.
4. Si el Estado Parte se niega a cooperar
con el Subcomité para la Prevención de conformidad con los artículos 12 y 14, o a tomar
medidas para mejorar la situación con arreglo a las recomendaciones del Subcomité para
la Prevención, el Comité contra la Tortura podrá, a instancias del Subcomité para la
Prevención, decidir por mayoría de sus miembros, después de que el Estado Parte haya
tenido oportunidad de dar a conocer sus opiniones, hacer una declaración pública sobre
la cuestión o publicar el informe del Subcomité para la Prevención.
Ficha articulo
PARTE IV
Mecanismos nacionales de prevención
Artículo 17.Cada
Estado Parte mantendrá, designará o creará, a más tardar un año después de la
entrada en vigor del presente protocolo o de su ratificación o adhesión, uno o varios
mecanismos nacionales independientes para la prevención de la tortura a nivel nacional.
Los mecanismos establecidos por entidades descentralizadas podrán ser designados
mecanismos nacionales de prevención a los efectos del presente protocolo si se ajustan a
sus disposiciones.
Ficha articulo
Artículo 18.
1. Los Estados Partes garantizarán la
independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la
independencia de su personal.
2. Los Estados Partes tomarán las medidas
necesarias a fin de garantizar que los expertos del mecanismo nacional de prevención
tengan las aptitudes y los conocimientos profesionales requeridos. Se tendrá igualmente
en cuenta el equilibrio de género y la adecuada representación de los grupos étnicos y
minoritarios del país.
3. Los Estados Partes se comprometen a
proporcionar los recursos necesarios para el funcionamiento de los mecanismos nacionales
de prevención.
4. Al establecer los mecanismos nacionales
de prevención, los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos
al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos
humanos.
Ficha articulo
Artículo 19.Los
mecanismos nacionales de prevención tendrán como mínimo las siguientes facultades:
a) Examinar periódicamente el trato de las
personas privadas de su libertad en lugares de detención, según la definición del
artículo 4, con miras a fortalecer, si fuera necesario, su protección contra la tortura
y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
b) Hacer recomendaciones a las autoridades
competentes con objeto de mejorar el trato y las condiciones de las personas privadas de
su libertad y de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes, tomando en consideración las normas pertinentes de las Naciones Unidas;
c) Hacer propuestas y observaciones acerca
de la legislación vigente o de los proyectos de ley en la materia.
Ficha articulo
Artículo 20.A fin
de que los mecanismos nacionales de prevención puedan desempeñar su mandato, los Estados
Partes en el presente protocolo se comprometen a darles:
a) Acceso a toda la información acerca del
número de personas privadas de su libertad en lugares de detención según la definición
del artículo 4 y sobre el número de lugares de detención y su emplazamiento;
b) Acceso a toda la información relativa
al trato de esas personas y a las condiciones de su detención;
c) Acceso a todos los lugares de detención
y a sus instalaciones y servicios;
d) Posibilidad de entrevistarse con las
personas privadas de su libertad, sin testigos, personalmente o con la asistencia de un
intérprete en caso necesario, así como con cualquier otra persona que el mecanismo
nacional de prevención considere que pueda facilitar información pertinente;
e) Libertad para seleccionar los lugares
que deseen visitar y las personas a las que deseen entrevistar;
f) El derecho a mantener contactos con el
Subcomité para la Prevención, enviarle información y reunirse con él.
Ficha articulo
Artículo 21.
1. Ninguna autoridad o funcionario
ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u
organización por haber comunicado al mecanismo nacional de prevención cualquier
información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones
sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo.
2. La información confidencial recogida
por el mecanismo nacional de prevención tendrá carácter reservado. No podrán
publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada.
Ficha articulo
Artículo 22.Las
autoridades competentes del Estado Parte interesado examinarán las recomendaciones del
mecanismo nacional de prevención y entablarán un diálogo con este mecanismo acerca de
las posibles medidas de aplicación.
Ficha articulo
Artículo 23.Los
Estados Partes en el presente protocolo se comprometen a publicar y difundir los informes
anuales de los mecanismos nacionales de prevención.
Ficha articulo
PARTE V
Declaración
Artículo 24.
1. Una vez ratificado el presente
protocolo, los Estados Partes podrán hacer una declaración para aplazar el cumplimiento
de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV.
2. Este aplazamiento tendrá validez por un
período máximo de tres años. Una vez que el Estado Parte haga las presentaciones del
caso y previa consulta con el Subcomité para la Prevención, el Comité contra la Tortura
podrá prorrogar este período por otros dos años.
Ficha articulo
PARTE VI
Disposiciones Financieras
Artículo 25.
1. Los gastos que efectúe el Subcomité
para la Prevención en la aplicación del presente protocolo serán sufragados por las
Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones
Unidas proporcionará el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de
las funciones asignadas al Subcomité para la Prevención en virtud del presente
protocolo.
Ficha articulo
Artículo 26.
1. Se creará un Fondo Especial con arreglo
a los procedimientos de la Asamblea General en la materia, que será administrado de
conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las
Naciones Unidas, para contribuir a financiar la aplicación de las recomendaciones del
Subcomité para la Prevención a un Estado Parte después de una visita, así como los
programas de educación de los mecanismos nacionales de prevención.
2. Este Fondo Especial podrá estar
financiado mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones
intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas.
Ficha articulo
PARTE VII
Disposiciones Finales
Artículo 27.
1. El presente protocolo estará abierto a
la firma de todos los Estados que hayan firmado la Convención.
2. El presente protocolo estará sujeto a
ratificación por cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a
ella. Los instrumentos de ratificación serán depositados en poder del Secretario General
de las Naciones Unidas.
3. El presente protocolo quedará abierto a
la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido
a ella.
4. La adhesión se efectuará mediante el
depósito de un instrumento de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones
Unidas.
5. El Secretario General de las Naciones
Unidas comunicará a todos los Estados que hayan firmado el presente protocolo o se hayan
adherido a él, el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión.
Ficha articulo
Artículo 28.
1. El presente protocolo entrará en vigor
el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el vigésimo
instrumento de ratificación o adhesión en poder del Secretario General de las Naciones
Unidas.
2. Para cada Estado que ratifique el
presente protocolo o se adhiera a él después de haber sido depositado el vigésimo
instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas, el presente protocolo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la
fecha en que ese Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.
Ficha articulo
Artículo 29.Las
disposiciones del presente protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de
los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna.
Ficha articulo
Artículo 30.No se
admitirán reservas al presente protocolo.
Ficha articulo
Artículo 31.Las
disposiciones del presente protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados
Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un
sistema de visitas a los lugares de detención. Se alienta al Subcomité para la
Prevención y a los órganos establecidos con arreglo a esas convenciones regionales a que
se consulten y cooperen entre sí para evitar duplicaciones y promover efectivamente los
objetivos del presente protocolo.
Ficha articulo
Artículo 32.Las
disposiciones del presente protocolo no afectarán a las obligaciones de los Estados
Partes en virtud de los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus
protocolos adicionales de 8 de junio de 1977 o la posibilidad abierta a cualquier Estado
Parte de autorizar al Comité Internacional de la Cruz Roja a visitar los lugares de
detención en situaciones no comprendidas en el derecho internacional humanitario.
Ficha articulo
Artículo 33.
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el
presente protocolo en cualquier momento mediante notificación escrita dirigida al
Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará seguidamente a los demás
Estados Partes en el presente Protocolo y la Convención. La denuncia surtirá efecto un
año después de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el Secretario
General.
2. Esta denuncia no eximirá al Estado
Parte de las obligaciones que le impone el presente protocolo con respecto a cualquier
acción o situación ocurrida antes de la fecha en que haya surtido efecto la denuncia o
las medidas que el Subcomité para la Prevención haya decidido o decida adoptar en
relación con el Estado Parte de que se trate, ni la denuncia entrañará tampoco la
suspensión del examen de cualquier asunto que el Subcomité para la Prevención haya
empezado a examinar antes de la fecha en que surta efecto la denuncia.
3. A partir de la fecha en que surta efecto
la denuncia del Estado Parte, el Subcomité para la Prevención no empezará a examinar
ninguna cuestión nueva relativa a dicho Estado.
Ficha articulo
Artículo 34.
1. Todo Estado Parte en el presente
protocolo podrá proponer enmiendas y depositarlas en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas. El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados
Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque
una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a
votación. Si en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la comunicación un
tercio al menos de los Estados Partes se declara a favor de la convocación, el Secretario
General convocará la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda
adoptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la
conferencia será sometida por el Secretario General a todos los Estados Partes para su
aceptación.
2. Una enmienda adoptada de conformidad con
el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una
mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente protocolo, de conformidad con
sus respectivos procedimientos constitucionales.
3. Las enmiendas, cuando entren en vigor,
serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los
demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente protocolo y
por las enmiendas anteriores que hayan aceptado.
Ficha articulo
Artículo 35.Se
reconocerá a los miembros del Subcomité para la Prevención y de los mecanismos
nacionales de prevención las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el
ejercicio independiente de sus funciones. Se reconocerá a los miembros del Subcomité
para la Prevención las prerrogativas e inmunidades especificadas en la sección 22 de la
Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 13 de febrero de
1946, con sujeción a las disposiciones de la sección 23 de dicha Convención.
Ficha articulo
Artículo
36.Durante la visita a un Estado Parte, y sin perjuicio de las disposiciones y
objetivos del presente protocolo y de las prerrogativas e inmunidades de que puedan gozar,
los miembros del Subcomité para la Prevención deberán:
a) Observar las leyes y los reglamentos del
Estado visitado;
b) Abstenerse de toda acción o actividad
incompatible con el carácter imparcial e internacional de sus funciones.
Ficha articulo
Artículo 37.
1. El presente protocolo, cuyos textos en
árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será
depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones
remitirá copias certificadas del presente protocolo a todos los Estados.
I hereby certify that the foregoing text is a true copy of the
Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading
Treatment or Punishment, adopted by the fifty-seventh session of the General Assembly of
the United Nations by Resolution A/RES/57/199 of 18 december 2002, the original of which
is deposited with the Secretary- General of the United Nations. |
Je certifie que le texte qui précéde est une copie conforme
du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture
et autres peines ou traitements cruels,
inhumains ou - dégradants, adopté à la cinquante-septième session de lAssemblée
générale de lOrganisation des Nations Unies par la Résolution A/RES/57/199 du 18
décembre 2002, et dont loriginal se trouve déposé auprès du Secrétaire
général des Nations Unies. |
For the Secretary-General |
|
Pour le Secrétaire général |
The Assistant Secretary-General in charge |
|
Le Sous-Secrétaire général chargé |
of the Office of Legal Affairs |
Ralph Zacklin |
du Bureau des affaires
juridiques |
United Nations, New York 4
february 2003 |
|
Organisation des Nations Unies New York, le
4 février 2003 |
Rige a partir de su
publicación.
Dado en la Presidencia
de la República.San José, a los doce días del mes de octubre del dos mil cinco.
Ficha articulo
Fecha de generación: 17/9/2024 08:55:30
|
Ir al principio del documento
|
|
|
|