ANEXO
Manual de Bioseguridad
para Establecimientos de Salud y Afines
El "Manual de
Bioseguridad para Establecimientos de Salud y Afines" será el siguiente:
1. Introducción
El siguiente "Manual de
Bioseguridad para Establecimientos de Salud y Afines" está elaborado para ser
aplicada por todos los servicios de salud públicos, privados y mixtos, esta
norma permite dar lineamientos a todo el personal de salud sobre cómo
protegerse adecuadamente y evitar infecciones de acuerdo al nivel de riesgo en
el que cada uno se encuentre.
2. Objetivos
2.1. Prevenir la transmisión de
microorganismos provenientes tanto de fuentes conocidas como desconocidas.
2.2. Cumplir con el deber del Ministerio
de Salud de garantizar la salud de la población, así como reglamentar lo
estipulado en la Ley
General de Salud, Ley de Riesgos del Trabajo (Ley Nº 6727) y
la Ley General sobre
VIH-SIDA (Ley Nº7771)
3. Ámbito de
aplicación
Esta normativa se aplica a todos los
servicios de salud públicos, privados y mixtos que realizan actividades
relacionadas con la atención directa a las personas.
4. Definiciones
4.1. Agente biológico: microorganismo
con inclusión de los genéticamente modificados, cultivos celulares y
endoparásitos humanos, susceptibles de originar cualquier tipo de infección,
alergia ó toxicidad. Incluye bacterias, virus,
hongos, endoparásitos y a sus productos.
4.2. Asepsia: es la ausencia de
microorganismos o de material infectado por microorganismos patógenos.
4.3. Antisepsia: implica la eliminación
o inhibición de la proliferación de microorganismos. Este proceso no
necesariamente destruye todos los microorganismos pero si reduce su número.
4.4. Bactericida: Sustancia que destruye
toda forma de vida bacteriana.
4.5. Bacteriostático: Agente que estando
presente impide la multiplicación de las bacterias
4.6. Bioseguridad: comprende aspectos
relacionados con los riesgos reales o potenciales de contaminación o infección
para todo usuario incluyendo al personal de salud. Así como la identificación
de las prácticas o procedimientos técnicos normados para cumplir con la
eliminación o reducción al mínimo de tales riesgos.
4.7. Contaminación: es la existencia de
microorganismos patógenos sobre superficies corporales o de objetos inanimados
como: pisos, paredes, así como en otros elementos, tales como aire, agua y
alimentos.
4.8. Descontaminación: es el proceso de
remoción de los microorganismos productores de enfermedad, permitiendo que los
objetos sean seguros de manipular
4.9. Desinfección: es la eliminación en
las superficies inanimadas de casi todos los microorganismos patógenos
reconocidos pero no necesariamente de todas las formas microbianas (esporas
bacterianas altamente resistentes).
4.10. Desinfectante: producto químico que
se emplea sobre objetos inanimados y otras superficies con el propósito de
destruir microorganismos o inhibir su crecimiento (excepto esporas).
4.11. Equipo de protección personal
(EPP): se refiere a una serie de barreras usadas solas o en combinación para
proteger las membranas mucosas, vías aéreas, piel y ropa del contacto con
agentes infecciosos. Estos incluyen las batas o gabachas, botas, guantes, gorro
y protectores oculares.
4.12. Esterilización: es la eliminación
completa de toda la vida microbiana incluyendo las esporas bacterianas
resistentes. Esto se logra mediante el uso de vapor a presión, calor seco, gas
de óxido de etileno o químicos líquidos.
4.13. Limpieza: Eliminación física de
materia orgánica, polvo y cualquier material extraño de los objetos. Debe
realizarse con agua, con o sin detergente, más acción mecánica y proceder a los
procesos de desinfección y esterilización. La limpieza está diseñada para
remover, más que para matar microrganismos.
4.14. Séptico(a): La existencia de
microorganismos o de sus toxinas en áreas que normalmente no los poseen, lo que
indica que están contaminadas.
5. Medidas
Generales de Bioseguridad
5.1. Maneje todo paciente como
potencialmente infectado. Las medidas estándar deben aplicarse con todos los
pacientes independientemente del diagnóstico, por lo que se hace innecesario la
clasificación específica de sangre y otros líquidos corporales como "infectada
o no infectada".
5.2. Mantener el lugar de trabajo en
óptimas condiciones de higiene y aseo. Todas las superficies deben ser de
material no poroso y que permita una fácil limpieza.
5.3. No es permitido la preparación y
consumo de alimentos en los lugares de atención directa. Se utilizaran
únicamente los lugares designados por la autoridad del centro de salud y estos
deben cumplir los requerimientos mínimos de acuerdo a normativa vigente
(lavamanos, depósito de residuos sólidos, no estar cerca de los sitios de
atención directa, no estar junto a las piletas de descontaminación de equipos
ni del área de almacenamiento de material estéril).
5.4. No guardar alimentos en las neveras
destinadas para el almacenamiento de insumos y medicamentos, ni en los equipos
de refrigeración de sustancias contaminantes o químicos.
5.5. Todo el Equipo de Protección Personal
(EPP) descartable debe ser de un solo uso. No obstante, se permite el uso
extendido y reutilización de respiradores filtrantes de partículas (N-95 o su
equivalente) ante posibles escenarios de escasez o riesgo de desabastecimiento
de este equipo de protección personal, durante emergencia sanitaria debidamente
Decretada por el Poder Ejecutivo, con el criterio técnico respectivo.
(Así reformado el inciso anterior por el artículo
1° del decreto ejecutivo N° 42652 del 12 de octubre del 2020)
5.6. No deambular con los elementos de
protección personal, incluyendo el uso de la gabacha, fuera de las áreas de
trabajo.
5.7. Mantener sus elementos de protección
personal en óptimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso.
5.8. Utilizar equipos de reanimación
cardiopulmonar descartables, para evitar el procedimiento boca a boca.
5.9. Evitar la atención directa de
pacientes si usted presenta lesiones exudativas dermatitis, o procesos
infecciosos transmisibles hasta tanto éstas hayan desaparecido.
5.10. Cubrir las heridas que presente el
personal de salud, por pequeñas que sean.
5.11. Tener completo el esquema de
vacunación recomendado para trabajadores de la salud.
5.12. Manejar con estricta precaución
los elementos punzocortantes, y deséchelos en los dispositivos ubicados en cada
servicio de acuerdo a decreto establecido sobre manejo de residuos 30965-S
"Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan
en establecimientos que presten atención a la salud y afines".
5.13. Todo equipo que requiera
reparación técnica debe ser llevado a mantenimiento, previa limpieza y
desinfección por parte del personal encargado del mismo. El personal del área
de mantenimiento debe cumplir las normas de prevención y control de infecciones
asociadas al cuidado de la salud.
5.14. Realizar limpieza y desinfección
de las superficies, al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada.
5.15. Realizar limpieza y desinfección
del equipo posterior a su uso y cuando se traslade a otra área.
5.16. En las áreas de alto riesgo
biológico el lavamanos debe permitir accionamiento electrónico o mecánico con
el pie, la rodilla o el codo.
5.17. Restringir el ingreso a las áreas
de alto riesgo biológico al personal no autorizado.
5.18. La ropa contaminada con sangre,
líquidos corporales u otro material orgánico debe ser enviada a la lavandería
en empaques identificados como biopeligrosos.
5.19. Los trabajadores
inmunocomprometidos no deben trabajar en áreas de alto riesgo biológico.
5.20. Los pacientes atendidos en
consultorios ambulatorios con sospecha o confirmación de estar colonizados por
bacterias multirresistentes deben manejarse con las
medidas de bioseguridad.
5.21. El traslado de pacientes con
medidas de aislamiento a otros centros o servicios dentro del mismo
establecimiento de salud debe ser comunicado previamente al área de destino y
los medios de trasporte utilizados (sillas de ruedas, camillas, ascensores,
vehículos) deben ser sometidos a procesos de limpieza y desinfección. Así como
el equipo utilizado.
6. Precauciones
estándar
6.1. Higiene de las manos: las manos
pueden ser descontaminadas usando agua y jabón o una solución basada en
alcohol. Es importante recalcar que la solución a base alcohol concentración
entre 60 % y 90% destruye o impide que crezcan microorganismos transitorios y
residentes, pero no los elimina ni quita la suciedad. El jabón y la solución de
alcohol, no deben utilizarse concomitantemente.
6.1.1. Indicaciones para el lavado y
antisepsia de las manos:
6.1.1.1. Lavarse las manos con agua y
jabón cuando estén visiblemente sucias o contaminadas con material orgánico, o
visiblemente manchadas con sangre u otros líquidos corporales, o bien cuando
haya sospechas fundadas o pruebas de exposición a organismos con capacidad de esporular, así como después de ir al baño.
6.1.1.2. En todas las demás situaciones
clínicas descritas en los siguientes apartados , aunque las manos no estén
visiblemente sucias, utilizar preferentemente la fricción con una solución
alcohólica para la antisepsia sistemática de las manos, o lavarse las manos con
agua y jabón
6.1.1.3. Proceder a la higiene de manos:
6.1.1.4. Antes y después del contacto
directo con el paciente.
6.1.1.5. Antes de manipular un
dispositivo invasivo para la atención al paciente, independientemente de si se
utilizaron guantes o no.
6.1.1.6. Después del contacto con
fluidos corporales o excreciones, membranas mucosas, piel no intacta o vendajes
de heridas.
6.1.1.7. Si desplaza las manos de una
zona del cuerpo que está contaminada a otra parte, durante la atención del
mismo paciente.
6.1.1.8. Después del contacto con
superficies inanimadas y objetos (Incluido el equipo médico) en el entorno del
paciente.
6.1.1.9. Después de quitarse guantes.
6.1.1.10. Antes de manipular
medicamentos o preparar la comida realizar la higiene de manos utilizando una
solución de alcohol o lavarse las manos ya sea con jabón líquido o jabón antibacterial (Clorhexidina) y agua.
6.1.1.11. El secado de manos debe ser
con toallas desechables u otro medio que no genere turbulencias ni dañe la
piel.
6.2. Uso de equipo de protección
personal (EPP): la selección del EPP deberá estar basado en la vía de
transmisión del microorganismo.
6.2.1. Guantes
6.2.1.1. Deben ser descartables y de un
solo uso.
6.2.1.2. Realizar higiene de manos antes
de colocarse y después de quitarse los guantes.
6.2.1.3. Retirarlos tan pronto la
actividad se termine y realizar lavado de manos
6.2.1.4. Deben ser estériles, si el
procedimiento lo requiere.
6.2.1.5. Se deben usar para todas las
actividades que acarrean riesgo de exposición a sangre, fluidos corporales,
derrames o instrumentos contaminados. Cuando se tenga contacto con membranas
mucosas y piel no intacta.
6.2.1.6. Deben cambiarse entre pacientes
y entre diferentes actividades en el mismo paciente.
6.2.1.7. Deben usarse guantes limpios no
estériles cuando se manipule equipo contaminado.
6.2.1.8. Deben ser desechados de acuerdo
al decreto de manejo de desechos.
6.2.2. Equipo de Protección
respiratoria: debe utilizarse según las medidas estándar y según indicación de
aislamiento. Es un elemento importante para prevenir la transmisión cruzada de
microorganismos a través de las secreciones orales, en forma de gotas o
aerosoles en el momento del contacto con el paciente.
6.2.2.1. Debe ser usada por el personal
de salud, para protegerse del contacto con material infeccioso.
6.2.2.2. Debe ser usada cuando se
realiza procedimientos que requieren técnica aséptica para proteger a los
pacientes de la exposición a agentes infecciosos que el personal puede portar
en su boca o nariz. colocar en pacientes cuando corresponda para limitar la potencial
diseminación de secreciones respiratorias infecciosas del paciente a las otras
personas.
6.2.2.3. Utilizar una mascarilla
descartable para cada procedimiento de riesgo que lo amerite. Son de un solo
uso.
6.2.2.4. Asegurarse de que las cintas se
aten con seguridad, con un nudo fuerte. La cinta superiores sobre el pabellón
auricular y las cintas inferiores en la parte posterior del cuello, debe cubrir
en su totalidad la nariz la boca y el mentón.
6.2.2.5. Si lleva gafas la mascarilla
debe asegurarse sobre la nariz y abajo de la parte inferior de las gafas. Esto
impedirá que las gafas se empañe.
6.2.2.6. Tratar la mascarilla como
material de desecho contaminado.
6.2.2.7. Debe usarse el respirador N 95
o superior sin válvula de exhalación para personal expuesto a pacientes
sospechosos o confirmados con tuberculosis pulmonar, así como enfermedades
trasmitidas por la vía aérea, como el SARS y la varicela.
6.2.3. Protección ocular: son anteojos
especiales o caretas con pantalla, que son usados para evitar salpicaduras de
fluidos corporales producidos durante la atención y evitar el alcance de los
ojos del personal de salud. El objetivo es proteger los ojos de productos
irritantes y salpicaduras con fluidos corporales potencialmente infectados.
6.2.3.1. Usar protectores oculares
siempre que haya riesgo de salpicaduras de fluidos corporales y manipulación de
sustancias químicas, al realizar lavado de material y superficies contaminadas
o al efectuar cualquier procedimiento invasivo al paciente.
6.2.3.2. Realizar higiene de manos antes
de colocarse los protectores oculares.
6.2.3.3. Colocarse los protectores
oculares antes de colocarse los guantes.
6.2.3.4. Cerciorarse de que los
protectores oculares estén en buenas condiciones de funcionamiento y que sean
ajustables.
6.2.3.5. Proceder a su desinfección
después de usarlos según especificaciones del proveedor.
6.2.3.6. Retirarse los protectores
oculares, inmediatamente después de cada procedimiento o cuando se detecte
algún defecto. .
6.2.4. Bata.
6.2.4.1. La gabacha debe ser larga,
cubriendo adecuadamente la ropa del personal.
6.2.4.2. Debe tener manga larga y puño
elásticos.
6.2.4.3. Colocar lo abierto de la bata
hacia la espalda.
6.2.4.4. Realizar higiene de manos antes
de ser colocada y después de retirársela.
6.2.4.5. Se debe utilizar una sola vez.
6.2.4.6. Utilizar una bata estéril en
caso de aislamiento o ambiente protegido.
6.2.4.7. Retirar al salir del cuarto de
aislamiento.
6.2.5. Gorro
6.2.5.1. Colocar al realizar cualquier
procedimiento invasivo (cirugía, toma de exámenes especiales) u otros
procedimientos que así lo requieran como curación de vías de acceso venoso
central y colocación y cambio de nutriciones parenterales, entre otros.
6.2.5.2. Cerciorarse que el gorro este
en buenas condiciones ya sea desechable o de tela.
6.2.5.3. Colocar el gorro cubriendo todo
el cabello y orejas. No portar joyas.
6.2.5.4. Al retirarlo sujetarlo por la
parte interna.
6.2.5.5. Una vez terminado el procedimiento
descartarlo en el depósito de desechos para ese fin (bolsa roja).
6.2.5.6. Hacer cambio si durante el
procedimiento se salpica con fluidos corporales.
6.2.5.7. Debe retirarse inmediatamente
después de haber realizado el procedimiento.
6.2.6. Botas
6.2.6.1. Se usaran exclusivamente en el
área restringida designada (Quirófanos, áreas con flujo laminar, unidades de
trasplante de órganos, manejo de pacientes con Clostridium)
pueden ser de tela o desechables.
6.2.6.2. Depositarlos en recipientes
destinados para ello.
6.2.6.3. No se debe circular con botas
húmedas o mojadas.
6.2.6.4. Se deben cambiar siempre que
estén perforadas, cuando están en uso y se contaminan con algún fluido corporal
y antes de abandonar el área de trabajo.
6.3. Ubicación adecuada de pacientes
6.3.1. Cuando sea posible, los pacientes
con microorganismos altamente transmisibles o colonizados por bacterias multirresistentes se deben ubicar en una habitación
individual, con lavamanos y sanitario individual, reduciendo las oportunidades
para la transmisión de microorganismos. También es importante una habitación
individual cuando el paciente tenga pobres hábitos higiénicos, contamine el
ambiente, o no se pueda esperar de él la colaboración necesaria para prevenir o
limitar la transmisión de microorganismos.
6.3.2. Cuando no sea posible tener una
habitación individual, los pacientes infectados se deben ubicar con compañeros
de habitación con la misma enfermedad. Los pacientes infectados con el mismo
microorganismo pueden compartir la misma habitación.
6.3.3. Cuando un paciente infectado
tiene que compartir habitación con uno no infectado es muy importante que los
pacientes, el personal y los visitantes tomen las precauciones necesarias para
prevenir la diseminación del microorganismo (atención individualizada).
6.3.4. Los comités para la prevención y
control de infecciones asociado al cuidado de la salud serán los responsables
de supervisar los pacientes con medidas de aislamiento.
6.4. Manejo de derrames: los derrames de
sangre, orina, heces o vómitos deben ser limpiados inmediatamente vistiendo el
EPP y utilizando las soluciones limpiadoras y desinfectantes que se disponen en
el establecimiento de salud y acorde con la tecnología disponible.
6.4.1. Derrames de fluidos corporales
(orina, heces, vómitos y sangre).
6.4.2. Cubrir el derrame con toallas de
papel desechable absorbente para contenerlo. Verter un desinfectante apropiado
sobre ese papel absorbente y desechar según el "Reglamento sobre la gestión de
los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten
atención a la salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
6.4.2.1. Aplicar el desinfectante en
círculos concéntricos, comenzando por el exterior de la superficie del derrame
y procediendo hacia el centro. Durante 15 a 30 minutos.
6.4.2.2. Si hay vidrios rotos u objetos
punzantes, juntarlos con una pala y depositarlos en un recipiente a prueba de
perforaciones para su eliminación final.
6.4.2.3. Depositar el papel contaminado,
los guantes y cualquier otro material contaminado de acuerdo al Reglamento
sobre la gestión de desechos.
6.4.2.4. Limpiar el área usando agua
tibia y un detergente de uso general neutro.
6.4.2.5. Desinfectar usando solución de
cloro de 1000 ppm o equivalente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante,
enjuague y seque.
6.4.2.6. Lavarse las manos con agua y
jabón.
6.4.2.7. No aplicar desinfectantes
basados en cloro directamente en el derrame de orina por que puede resultar en
la liberación de vapor de cloro.
6.5. Prácticas de inyección seguras
6.5.1. Educar al personal de salud que
administra inyecciones en la importancia de las prácticas de inyección seguras.
6.5.2. Se recomienda el uso de ampollas
con una dosis en lugar de los frascos con varias dosis en especial si se va a
utilizar en varios pacientes.
6.5.3. Todas las inyecciones deben ser
preparadas en un área limpia exclusiva para este fin. Esta área no debe
utilizarse para disponer agujas y jeringas usadas, muestras de sangre u otro
material contaminado.
6.5.4. Las inyecciones deben ser
preparadas con técnica aséptica.
6.5.5. Agujas, jeringas y cánulas deben
ser estériles de uso único, desechables y por ningún motivo deben ser
reutilizados para otro paciente ni para acceder a otro medicamento o solución.
6.5.6. Utilice mascarilla quirúrgica
cuando coloca un catéter o inyecta material en el canal espinal o el espacio
subdural.
6.5.7. Considere una jeringa o aguja o
dispositivos intravenosos contaminados una vez que ha sido usada para entrar o
conectar una bolsa de solución intravenosa de un paciente.
6.6. Manejo de la ropa en
establecimientos de salud.
6.6.1. El transporte de la ropa limpia y
sucia debe ser en carros diferentes.
6.6.2. La ropa debe ser manejada y
transportada en carros cerrados de manera que prevenga la transmisión de
microorganismos a otros pacientes, trabajadores o al ambiente.
6.6.3. El lugar de almacenamiento de
ropa limpia debe ser de material liso no poroso que permita la limpieza y desinfección
frecuente. Con puertas y debe permanecer cerrado.
6.6.4. Las bolsas de recolección de la
ropa sucia deben permanecer tapadas o en un cuarto cerrado exclusivo para ese
fin.
6.6.5. El personal de ropería y
lavandería que manipula ropa contaminada debe utilizar el EPP.
6.6.6. Cada establecimiento debe definir
la ruta y horarios de trasiego de ropa sucia y limpia.
6.7. Manejo de lesiones con agujas y
exposición a sangre y fluidos corporales.
6.7.1. En caso de accidente de trabajo
con material punzocortante contaminado, el establecimiento de salud debe tener
un protocolo para el manejo de estos pacientes que incluya: primeros auxilios,
determinación del riesgo y evaluación del paciente fuente (si es conocido),
determinación de uso de quimioprofilaxis, consejería y seguimiento de serología
o tener un sistema de referencia establecido para cumplir con estos
requerimientos para el manejo en el momento y el seguimiento del trabajador.
6.8. Higiene respiratoria.
6.8.1. Se debe educar a los trabajadores
de salud en la importancia de las medidas de control para contener las
secreciones respiratorias con el fin de prevenir la transmisión por contacto y
por gotas de patógenos respiratorios.
6.8.2. Se deben asegurar el suministro
de servilletas o toallas desechables, basureros que operen con el pie y
facilidades para la higiene de las manos en todos los departamentos incluidas
las salas de espera.
6.8.3. Manera correcta de estornudar o
toser
6.8.3.1. Cubrirse con la cara interna
del antebrazo justo antes de estornudar o toser, de tal manera que se forme un
sello que impida la expulsión de gotas de saliva fuera del antebrazo.
6.8.3.2. Usar servilleta o toalla
desechable. Se debe descartar inmediatamente luego de utilizarlo y se debe usar
uno nuevo la próxima ocasión, lavándose las manos inmediatamente después.
6.9 Descontaminación del ambiente.
6.9.1. Realice los procedimientos
adecuados para la limpieza y desinfección de áreas y superficies; recurrente o
terminal según se requiera.
6.9.2. Cuando se utilicen soluciones y
antisépticas y desinfectantes, el personal debe seguir las recomendaciones del
fabricante para dilución y tiempos de contacto. Además contar con la ficha
técnica del producto.
6.10. Eliminación de desechos
6.10.1. El manejo de los desechos debe
realizarse de conformidad con el "Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
7. Precauciones
por Transmisión.
7.1. Precauciones por vía aérea.
7.1.1. Las precauciones para transmisión
por vía aérea se deberán establecer ante el diagnóstico o la sospecha de una
infección que se transmita por pequeños núcleos de gotas (<5μm) con
microorganismos, que permanecen suspendidos en el aire y se pueden dispersar
ampliamente.
7.1.2. El paciente se instalará en un
cuarto privado. preferiblemente en un cuarto con presión negativa Si no se
dispone, procure instalar al paciente en un cuarto doble junto con otro
paciente con el mismo diagnóstico.
7.1.3. Use protección respiratoria al
entrar en contacto con un paciente con sospecha o diagnóstico de tuberculosis,
SARS, varicela, sarampión, etc. (respirador N95).
7.1.4. Limite a lo esencial los
traslados del paciente. Si es necesario, deberá usar una máscara quirúrgica (Cubrebocas). Y coordinar con el servicio destino para su
respectiva atención.
7.2. Precaución por gotas:
7.2.1. Las precauciones por gotas
deberán aplicarse en pacientes con infecciones por microorganismos transmitidos
por gotas (>5 μm) y que se generan al
estornudar, toser o hablar, o durante la realización de procedimientos. Estas
precauciones son en adición a las Precauciones Estándar.
7.2.2. Instale al paciente en un cuarto
privado. Si no hay cuarto privado, ubique al paciente junto con otro en cuarto
doble con el mismo padecimiento, si no hay riesgo de otra infección. Si lo
anterior no es posible, mantenga una distancia mínima de un metro y medio entre
el paciente infectado y otro paciente o visitas.
7.2.3. En adición a las precauciones
estándar, use una máscara quirúrgica cuando trabaje muy cerca del paciente
(menos de un metro).
7.2.4. Limite los movimientos y
transporte del paciente a lo esencial. En caso de traslado coloque una
mascarilla al paciente y deberá coordinar con el servicio destino para su
respectiva atención.
7.13. Precauciones por contacto.
7.3.1. Además de las precauciones
estándar, se usarán las precauciones por contacto para pacientes específicos
con sospecha o diagnóstico de infección o colonización con microorganismos
epidemiológicamente importantes, transmitidos por contacto directo con el
paciente (contacto con las manos, o piel a piel que ocurre cuando la atención
del paciente requiere tocar su piel seca), o contacto indirecto con superficies
ambientales o artículos del paciente, así como su ropa de cama.
7.3.2. Instale al paciente en un cuarto
privado. Si no es posible en cuarto individual, coloque al paciente en un
cuarto doble junto con otro paciente con el mismo diagnostico (el mismo
microorganismo), pero sin riesgo de otra infección. Si tampoco es posible lo
anterior considere la epidemiología del microorganismo y la población de
pacientes al detectar su sitio de internamiento. 7.2.3. Se debe usar guantes al
entrar en contacto con el paciente (guantes limpios no estériles son adecuados
si la piel está intacta).
7.3.4. Cámbiese los guantes durante la
actividad con el paciente después de tener contacto con material que pudiera
contener concentraciones elevadas de microorganismos (material fecal, drenaje
de heridas).
7.3.5. Quítese los guantes antes de
salir del cuarto y lávese las manos inmediatamente con jabón antibacterial. Asegúrese que después de quitarse los
guantes y lavarse las manos, no se toque ninguna superficie o artículo
potencialmente contaminado, para evitar el transporte de microorganismos
potencialmente infectantes.
7.3.6. Si la piel está intacta utilice
una bata limpia no estéril al entrar al cuarto, quítese la bata antes de salir
el cuarto del paciente y asegúrese que su ropa no toque ninguna superficie
potencialmente contaminada para evitar que los microorganismos sean
transportados fuera.
7.3.7. Limite los movimientos del
paciente. Si el paciente es transportado fuera del servicio asegúrese que las
precauciones son mantenidas para minimizar el riesgo de diseminación a otros
pacientes y la contaminación de equipo o superficies. Deberá coordinar con el
servicio destino para su respectiva atención.
8. Desinfección
y Esterilización de Equipo Médico
8.1. Instrumental:
8.1.1. Instrumentos o aparatos críticos
son aquellos que penetran el sistema circulatorio o áreas corporales
normalmente estériles; como ejemplo el instrumental quirúrgico, los implantes y
los catéteres cardiacos. Hay un riesgo sustancial de infección si estos
instrumentos son contaminados por cualquier microorganismo, por lo tanto, estos
instrumentos o aparatos deben ser estériles.
8.1.2. Instrumentos o aparatos semicríticos son aquellos que entran en contacto con
membranas mucosas o piel abierta (ejemplo: equipo de terapia respiratoria,
broncoscopios, endoscopios). Estos instrumentos deben ser limpiados
correctamente y sometidos a un proceso de desinfección de alto nivel que
destruya todos los microorganismos y la mayoría de las esporas bacterianas.
8.1.3. Instrumentos o aparatos no
críticos estos únicamente hacen contacto con piel intacta (ejemplo: manguitos
de esfigmomanómetros, orinales): Estos artículos no tienen que ser estériles
pero requieren desinfección de nivel bajo.
8.2. Niveles de desinfección
8.2.1. Desinfección a nivel alto:
Destruye todos los microorganismos excepto cuando hay grandes cantidades de
esporas bacterianas. Debe ser usada para instrumentos semicríticos.
Los agentes que se usan para este tipo de desinfección son el gluteraldehido, el dióxido de cloro, el peroxido
de hidrogeno o preparaciones a base de ácido peracétidico.
8.2.2. Desinfección de nivel intermedio:
Destruye las bacterias en estado vegetativo incluyendo el Micobacterium
tuberculosis, la mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero no
necesariamente las esporas bacterianas. Los pequeños virus no lipídicos
(ejemplo: enterovirus, rinovirus) pueden ser más resistentes a los germicidas,
pero los virus grandes como el adenovirus, el virus de la hepatitis B, o el
virus de la inmunodeficiencia humana, son generalmente destruidos con este tipo
de desinfección, el cual debe usarse para Instrumentos no críticos. También
puede usarse para algunos aparatos semi críticos como
los tanques de hidroterapia que se usan para pacientes con heridas de la piel.
Los compuestos utilizados son el alcohol (70% a 90% etílico o isopropílico), compuestos clorados y algunas preparaciones
fenólicas y yodoforadas. De elección es el cloro.
8.2.3. Desinfección de nivel bajo:
Destruye la mayoría de las bacterias en estado vegetativo, la mayoría de los
virus y hongos; pero no las endoesporas, bacterianas,
las micobacterias y los pequeños virus no lipídico.
Debe usarse únicamente para instrumentos no críticos. Se utilizan los compuestos
de amonio cuaternario
8.3. Lineamientos generales para
efectuar la desinfección de alto nivel
8.3.1. Los desinfectantes usados
actualmente para productos de uso médico son: glutaraldehído,
ortoftalaldehído, formaldehído y ácido peracético.
8.3.2. De manera independiente al
producto utilizado, debe realizarse un monitoreo adecuado de los parámetros
críticos del proceso: Concentración del agente desinfectante, temperatura,
tiempo de exposición, y la fecha de validez de la solución.
8.3.3. Es fundamental verificar la
compatibilidad física y funcional del instrumento con el producto desinfectante
de acuerdo a indicaciones de los fabricantes.
8.3.4. Para la manipulación y
preparación de las soluciones desinfectantes se debe utilizar el equipo de protección
personal según lo indicado por el fabricante.
8.3.5. Se deben respetar las condiciones
de ventilación requeridas en el área de trabajo para evitar exposición del
personal a vapores en concentraciones superiores a los límites establecidos por
los organismos de salud ocupacional.
8.3.6. El área destinada a la
preparación de los desinfectantes debe estar separada físicamente mediante
paredes con altura hasta el cielo raso de donde se manipula material limpio
debe estar provista de ventilación forzada mecánica con inyección y extracción
de aire, mesas amplias y dos piletas para el lavado y la eliminación del
desinfectante de los instrumentos mediante el enjuague. El personal debe
utilizar EPP.
8.3.7. Debe entenderse el tratamiento
completo en su conjunto como desinfección de alto nivel, incluyendo las etapas
previas y posteriores a la desinfección propiamente dicha.
Estas etapas son:
. Lavado.
. Enjuague con agua estéril.
. Secado.
. Desinfección propiamente dicha.
. Enjuague del agente desinfectante.
. Secado.
8.4. Desinfección automática.
8.4.1. Son procesos automatizados, para
su empleo se deben redactar protocolos internos de la institución, visibles y
actualizados.
8.4.2. Los equipos usados en la
desinfección automática deben encontrarse en perfecto estado de higiene para lo
cual se aplicarán las normas de limpieza de la institución para cada equipo.
8.5. Desinfección de equipos y en
situaciones especiales.
8.5.1. Endoscopios (Broncoscopios laparoscopios, endoscopia gástrica alta y baja, artroscopios y otros)
8.5.1.1. Las recomendaciones para la
limpieza y desinfección de los endoscopios se resumen en la siguiente tabla.
|
Qué hacer
|
Cómo hacer
|
|
1. Limpiar
|
Inmediatamente después del
procedimiento, desarticule las partes del endoscopio y sumérjalo en solución
enzimática repasando las superficies externas y los canales internos con
cepillos. Según recomendaciones de casa fabricante.
|
|
2. Enjuagar
|
Con abundante agua, el exterior y
todos los canales, con jeringas adecuadas, drenando el agua posteriormente.
|
|
3. Secar
|
Después del enjuague y antes de la
desinfección, tratar los canales internos con aire forzado y el exterior con
una compresa limpia.
|
|
4. Desinfectar
|
Sumergir el endoscopio en un
desinfectante de alto nivel, asegurándose de que penetre por los canales de
aire, agua, succión y biopsia. Dejarlo por el tiempo que recomiende el
fabricante.
|
|
5. Enjuagar
|
El endoscopio y los canales con agua
estéril. , seguido de un enjuague con alcohol.
|
|
6. Secar
|
Después de la desinfección y antes del
almacenamiento, tratar los canales internos con aire forzado y el exterior,
con una compresa limpia.
|
|
7. Almacenar
|
El endoscopio debe ser almacenado en
un lugar que prevenga la recontaminación.
|
8.5.1.2. Si el endoscopio
no se puede esterilizar, el proceso de desinfección de alto nivel (DAN) se debe
realizar inmediatamente antes de su uso con el paciente. Y después de cada
procedimiento. Según la recomendación del fabricante.
8.5.1.3. Elementos de
uso único: también llamados descartables, el fabricante los provee estériles.
La apertura del paquete estéril implica su uso inmediato. Una vez que se
utilizó, se debe descartar y no deben reusarse bajo ninguna circunstancia
8.5.1.4. En el caso de
los endoscopios no sumergibles se puede utilizar un tubo rígido que permita que
toda la parte móvil quede sumergida, aspirando con jeringa a través del canal y
manteniendo la misma adosada al canal de aspiración para asegurar que el canal
esté en contacto con el glutaraldehido o sus
derivados durante el período completo de la desinfección.
8.5.1.5. Debe
controlarse la actividad de la solución de glutaraldehído
y sus derivados y los recipientes deben estar rotulados adecuadamente para
verificar la fecha de vencimiento del mismo.
8.5.1.6. El enjuague
debe realizarse con abundante agua estéril sobre la cobertura exterior y los
canales de trabajo.
8.5.1.7. El secado
final se realiza con aire comprimido.
8.5.1.8. Al final del
día debe guardarse (preferentemente colgado) en un lugar seco y libre de polvo.
8.5.1.9. Las pinzas de
biopsia o para extracción de cuerpos extraños deben ser lavadas con detergente
enzimático y posteriormente esterilizadas en autoclave.
8.5.1.10. Los cepillos
para estudios citológicos y bacteriológicos deben ser descartables.
8.5.2. Sonda para
ecografía vaginal.
8.5.2.1. En ginecología
se utiliza uno o dos condones para cubrir el explorador vaginal. Se debe
realizar desinfección de alto nivel según recomendación del fabricante.
8.5.3. Instrumentos
odontológicos
8.5.3.1. Todo elemento
quirúrgico que penetre en algún tejido blando o hueso está clasificado como
crítico debe ser esterilizado o descartado entre usos.
8.5.3.2. Los
instrumentos que no penetran en los tejidos o el hueso, pero que están en
contacto con la cavidad oral, son considerados semi-críticos,
también deben ser esterilizados entre cada uso.
8.5.4. Objetos implantables.
8.5.4.1. Los objetos implantables para articulaciones deben venir estériles
desde su adquisición a partir del fabricante.
8.5.4.2. Objetos implantables tales como: huesos, tornillos, placas, mallas,
que no están estériles, deben ser esterilizados en autoclave y mantenidos en el
servicio hasta que el indicador biológico de negativo. No se puede hacer DAN en
objetos implantables.
8.5.5. Máscaras de
anestesia.
8.5.5.1. Las máscaras
de anestesia deben ser esterilizadas o desinfectadas después de cada uso según
recomendación del fabricante
8.6. Esterilización.
8.6.1. Existen
diferentes métodos de esterilización.
8.6.1.1. Métodos
físicos: calor seco y calor húmedo.(autoclave)
7.6.1.2. Métodos
químicos: líquidos y gaseosos (óxido de etileno).
8.6.1.3. Métodos
físico-químico: vapor a baja temperatura (formaldehído) y gas plasma (peróxido
de hidrógeno).
8.6.2. Todo artículo
crítico debe ser sometido a algún método de esterilización de acuerdo a su
compatibilidad.
8.6.3. Todo material
resistente al calor, compatible con humedad debe ser auto clavado. Todo
material resistente al calor e incompatible con la humedad debe ser
esterilizado por calor seco.
8.6.4. La
esterilización con métodos químicos gaseosos, deberán realizarse en cámaras con
ciclos automatizados que brinden seguridad al usuario y garantía de los
procesos.
Bibliografía
Organización
Panamericana de la Salud.
"Manual de esterilización para centros de salud" Washington, D.C.: OPS, 2008.
Siegal
JD, Rhinehart E, Jackson M, Chiarello
L, and the Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee, Guideline
for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in
Healthcare Settings, CDC. 2007.
Who
guidelines on hand Hygiene in Health Care. World
Health Organization. 2009.
Reglamento sobre la
gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos
que presten atención a la salud y afines
Organización Mundial de
la Salud. Manual
de Bioseguridad en el laboratorio. - 3a ed. 2005
Centers
for Disease Control. Recommendations for prevention of HIV transmission in
health-care settings. MMWR 1987.
ANEXO
Manual de Bioseguridad
para Establecimientos de Salud y Afines
El "Manual de
Bioseguridad para Establecimientos de Salud y Afines" será el siguiente:
1. Introducción
El siguiente "Manual de
Bioseguridad para Establecimientos de Salud y Afines" está elaborado para ser
aplicada por todos los servicios de salud públicos, privados y mixtos, esta
norma permite dar lineamientos a todo el personal de salud sobre cómo
protegerse adecuadamente y evitar infecciones de acuerdo al nivel de riesgo en
el que cada uno se encuentre.
2. Objetivos
2.1. Prevenir la
transmisión de microorganismos provenientes tanto de fuentes conocidas como
desconocidas.
2.2. Cumplir con el
deber del Ministerio de Salud de garantizar la salud de la población, así como
reglamentar lo estipulado en la
Ley General de Salud, Ley de Riesgos del Trabajo (Ley Nº
6727) y la Ley General
sobre VIH-SIDA (Ley Nº7771)
3. Ámbito de aplicación
Esta normativa se
aplica a todos los servicios de salud públicos, privados y mixtos que realizan
actividades relacionadas con la atención directa a las personas.
4. Definiciones
4.1. Agente biológico:
microorganismo con inclusión de los genéticamente modificados, cultivos
celulares y endoparásitos humanos, susceptibles de originar cualquier tipo de
infección, alergia ó toxicidad. Incluye bacterias,
virus, hongos, endoparásitos y a sus productos.
4.2. Asepsia: es la
ausencia de microorganismos o de material infectado por microorganismos
patógenos.
4.3. Antisepsia:
implica la eliminación o inhibición de la proliferación de microorganismos.
Este proceso no necesariamente destruye todos los microorganismos pero si
reduce su número.
4.4. Bactericida:
Sustancia que destruye toda forma de vida bacteriana.
4.5. Bacteriostático:
Agente que estando presente impide la multiplicación de las bacterias
4.6. Bioseguridad:
comprende aspectos relacionados con los riesgos reales o potenciales de
contaminación o infección para todo usuario incluyendo al personal de salud.
Así como la identificación de las prácticas o procedimientos técnicos normados
para cumplir con la eliminación o reducción al mínimo de tales riesgos.
4.7. Contaminación: es
la existencia de microorganismos patógenos sobre superficies corporales o de
objetos inanimados como: pisos, paredes, así como en otros elementos, tales
como aire, agua y alimentos.
4.8. Descontaminación:
es el proceso de remoción de los microorganismos productores de enfermedad,
permitiendo que los objetos sean seguros de manipular
4.9. Desinfección: es
la eliminación en las superficies inanimadas de casi todos los microorganismos
patógenos reconocidos pero no necesariamente de todas las formas microbianas
(esporas bacterianas altamente resistentes).
4.10. Desinfectante:
producto químico que se emplea sobre objetos inanimados y otras superficies con
el propósito de destruir microorganismos o inhibir su crecimiento (excepto
esporas).
4.11. Equipo de
protección personal (EPP): se refiere a una serie de barreras usadas solas o en
combinación para proteger las membranas mucosas, vías aéreas, piel y ropa del
contacto con agentes infecciosos. Estos incluyen las batas o gabachas, botas,
guantes, gorro y protectores oculares.
4.12. Esterilización:
es la eliminación completa de toda la vida microbiana incluyendo las esporas
bacterianas resistentes. Esto se logra mediante el uso de vapor a presión,
calor seco, gas de óxido de etileno o químicos líquidos.
4.13. Limpieza:
Eliminación física de materia orgánica, polvo y cualquier material extraño de
los objetos. Debe realizarse con agua, con o sin detergente, más acción
mecánica y proceder a los procesos de desinfección y esterilización. La
limpieza está diseñada para remover, más que para matar microrganismos.
4.14. Séptico(a): La
existencia de microorganismos o de sus toxinas en áreas que normalmente no los
poseen, lo que indica que están contaminadas.
5. Medidas Generales de
Bioseguridad
5.1. Maneje todo
paciente como potencialmente infectado. Las medidas estándar deben aplicarse
con todos los pacientes independientemente del diagnóstico, por lo que se hace
innecesario la clasificación específica de sangre y otros líquidos corporales
como "infectada o no infectada".
5.2. Mantener el lugar
de trabajo en óptimas condiciones de higiene y aseo. Todas las superficies
deben ser de material no poroso y que permita una fácil limpieza.
5.3. No es permitido la
preparación y consumo de alimentos en los lugares de atención directa. Se
utilizaran únicamente los lugares designados por la autoridad del centro de
salud y estos deben cumplir los requerimientos mínimos de acuerdo a normativa
vigente (lavamanos, depósito de residuos sólidos, no estar cerca de los sitios
de atención directa, no estar junto a las piletas de descontaminación de
equipos ni del área de almacenamiento de material estéril).
5.4. No guardar
alimentos en las neveras destinadas para el almacenamiento de insumos y
medicamentos, ni en los equipos de refrigeración de sustancias contaminantes o
químicos.
5.5. Todo el Equipo de
Protección Personal (EPP) descartable debe ser de un solo uso
5.6. No deambular con
los elementos de protección personal, incluyendo el uso de la gabacha, fuera de
las áreas de trabajo.
5.7. Mantener sus
elementos de protección personal en óptimas condiciones de aseo, en un lugar
seguro y de fácil acceso.
5.8. Utilizar equipos
de reanimación cardiopulmonar descartables, para evitar el procedimiento boca a
boca.
5.9. Evitar la atención
directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas dermatitis, o procesos
infecciosos transmisibles hasta tanto éstas hayan desaparecido.
5.10. Cubrir las
heridas que presente el personal de salud, por pequeñas que sean.
5.11. Tener completo el
esquema de vacunación recomendado para trabajadores de la salud.
5.12. Manejar con
estricta precaución los elementos punzocortantes, y deséchelos en los
dispositivos ubicados en cada servicio de acuerdo a decreto establecido sobre
manejo de residuos 30965-S "Reglamento sobre la gestión de los desechos
infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la
salud y afines".
5.13. Todo equipo que
requiera reparación técnica debe ser llevado a mantenimiento, previa limpieza y
desinfección por parte del personal encargado del mismo. El personal del área
de mantenimiento debe cumplir las normas de prevención y control de infecciones
asociadas al cuidado de la salud.
5.14. Realizar limpieza
y desinfección de las superficies, al final de cada procedimiento y al
finalizar la jornada.
5.15. Realizar limpieza
y desinfección del equipo posterior a su uso y cuando se traslade a otra área.
5.16. En las áreas de
alto riesgo biológico el lavamanos debe permitir accionamiento electrónico o
mecánico con el pie, la rodilla o el codo.
5.17. Restringir el
ingreso a las áreas de alto riesgo biológico al personal no autorizado.
5.18. La ropa
contaminada con sangre, líquidos corporales u otro material orgánico debe ser
enviada a la lavandería en empaques identificados como biopeligrosos.
5.19. Los trabajadores
inmunocomprometidos no deben trabajar en áreas de alto riesgo biológico.
5.20. Los pacientes
atendidos en consultorios ambulatorios con sospecha o confirmación de estar
colonizados por bacterias multirresistentes deben
manejarse con las medidas de bioseguridad.
5.21. El traslado de
pacientes con medidas de aislamiento a otros centros o servicios dentro del
mismo establecimiento de salud debe ser comunicado previamente al área de
destino y los medios de trasporte utilizados (sillas de ruedas, camillas,
ascensores, vehículos) deben ser sometidos a procesos de limpieza y
desinfección. Así como el equipo utilizado.
6. Precauciones
estándar
6.1. Higiene de las
manos: las manos pueden ser descontaminadas usando agua y jabón o una solución
basada en alcohol. Es importante recalcar que la solución a base alcohol
concentración entre 60 % y 90% destruye o impide que crezcan microorganismos
transitorios y residentes, pero no los elimina ni quita la suciedad. El jabón y
la solución de alcohol, no deben utilizarse concomitantemente.
6.1.1. Indicaciones
para el lavado y antisepsia de las manos:
6.1.1.1. Lavarse las
manos con agua y jabón cuando estén visiblemente sucias o contaminadas con
material orgánico, o visiblemente manchadas con sangre u otros líquidos
corporales, o bien cuando haya sospechas fundadas o pruebas de exposición a
organismos con capacidad de esporular, así como
después de ir al baño.
6.1.1.2. En todas las
demás situaciones clínicas descritas en los siguientes apartados , aunque las
manos no estén visiblemente sucias, utilizar preferentemente la fricción con
una solución alcohólica para la antisepsia sistemática de las manos, o lavarse
las manos con agua y jabón
6.1.1.3. Proceder a la
higiene de manos:
6.1.1.4. Antes y después
del contacto directo con el paciente.
6.1.1.5. Antes de
manipular un dispositivo invasivo para la atención al paciente,
independientemente de si se utilizaron guantes o no.
6.1.1.6. Después del
contacto con fluidos corporales o excreciones, membranas mucosas, piel no
intacta o vendajes de heridas.
6.1.1.7. Si desplaza
las manos de una zona del cuerpo que está contaminada a otra parte, durante la
atención del mismo paciente.
6.1.1.8. Después del
contacto con superficies inanimadas y objetos (Incluido el equipo médico) en el
entorno del paciente.
6.1.1.9. Después de
quitarse guantes.
6.1.1.10. Antes de
manipular medicamentos o preparar la comida realizar la higiene de manos
utilizando una solución de alcohol o lavarse las manos ya sea con jabón líquido
o jabón antibacterial (Clorhexidina) y agua.
6.1.1.11. El secado de
manos debe ser con toallas desechables u otro medio que no genere turbulencias
ni dañe la piel.
6.2. Uso de equipo de
protección personal (EPP): la selección del EPP deberá estar basado en la vía
de transmisión del microorganismo.
6.2.1. Guantes
6.2.1.1. Deben ser
descartables y de un solo uso.
6.2.1.2. Realizar
higiene de manos antes de colocarse y después de quitarse los guantes.
6.2.1.3. Retirarlos tan
pronto la actividad se termine y realizar lavado de manos
6.2.1.4. Deben ser
estériles, si el procedimiento lo requiere.
6.2.1.5. Se deben usar
para todas las actividades que acarrean riesgo de exposición a sangre, fluidos
corporales, derrames o instrumentos contaminados. Cuando se tenga contacto con
membranas mucosas y piel no intacta.
6.2.1.6. Deben
cambiarse entre pacientes y entre diferentes actividades en el mismo paciente.
6.2.1.7. Deben usarse
guantes limpios no estériles cuando se manipule equipo contaminado.
6.2.1.8. Deben ser
desechados de acuerdo al decreto de manejo de desechos.
6.2.2. Equipo de
Protección respiratoria: debe utilizarse según las medidas estándar y según
indicación de aislamiento. Es un elemento importante para prevenir la
transmisión cruzada de microorganismos a través de las secreciones orales, en
forma de gotas o aerosoles en el momento del contacto con el paciente.
6.2.2.1. Debe ser usada
por el personal de salud, para protegerse del contacto con material infeccioso.
6.2.2.2. Debe ser usada
cuando se realiza procedimientos que requieren técnica aséptica para proteger a
los pacientes de la exposición a agentes infecciosos que el personal puede
portar en su boca o nariz. colocar en pacientes cuando corresponda para limitar
la potencial diseminación de secreciones respiratorias infecciosas del paciente
a las otras personas.
6.2.2.3. Utilizar una
mascarilla descartable para cada procedimiento de riesgo que lo amerite. Son de
un solo uso.
6.2.2.4. Asegurarse de
que las cintas se aten con seguridad, con un nudo fuerte. La cinta superiores
sobre el pabellón auricular y las cintas inferiores en la parte posterior del
cuello, debe cubrir en su totalidad la nariz la boca y el mentón.
6.2.2.5. Si lleva gafas
la mascarilla debe asegurarse sobre la nariz y abajo de la parte inferior de
las gafas. Esto impedirá que las gafas se empañe.
6.2.2.6. Tratar la
mascarilla como material de desecho contaminado.
6.2.2.7. Debe usarse el
respirador N 95 o superior sin válvula de exhalación para personal expuesto a pacientes
sospechosos o confirmados con tuberculosis pulmonar, así como enfermedades
trasmitidas por la vía aérea, como el SARS y la varicela.
6.2.3. Protección
ocular: son anteojos especiales o caretas con pantalla, que son usados para
evitar salpicaduras de fluidos corporales producidos durante la atención y
evitar el alcance de los ojos del personal de salud. El objetivo es proteger
los ojos de productos irritantes y salpicaduras con fluidos corporales
potencialmente infectados.
6.2.3.1. Usar
protectores oculares siempre que haya riesgo de salpicaduras de fluidos
corporales y manipulación de sustancias químicas, al realizar lavado de
material y superficies contaminadas o al efectuar cualquier procedimiento
invasivo al paciente.
6.2.3.2. Realizar
higiene de manos antes de colocarse los protectores oculares.
6.2.3.3. Colocarse los
protectores oculares antes de colocarse los guantes.
6.2.3.4. Cerciorarse de
que los protectores oculares estén en buenas condiciones de funcionamiento y
que sean ajustables.
6.2.3.5. Proceder a su
desinfección después de usarlos según especificaciones del proveedor.
6.2.3.6. Retirarse los
protectores oculares, inmediatamente después de cada procedimiento o cuando se
detecte algún defecto. .
6.2.4. Bata.
6.2.4.1. La gabacha debe
ser larga, cubriendo adecuadamente la ropa del personal.
6.2.4.2. Debe tener
manga larga y puño elásticos.
6.2.4.3. Colocar lo
abierto de la bata hacia la espalda.
6.2.4.4. Realizar
higiene de manos antes de ser colocada y después de retirársela.
6.2.4.5. Se debe
utilizar una sola vez.
6.2.4.6. Utilizar una
bata estéril en caso de aislamiento o ambiente protegido.
6.2.4.7. Retirar al
salir del cuarto de aislamiento.
6.2.5. Gorro
6.2.5.1. Colocar al
realizar cualquier procedimiento invasivo (cirugía, toma de exámenes
especiales) u otros procedimientos que así lo requieran como curación de vías
de acceso venoso central y colocación y cambio de nutriciones parenterales,
entre otros.
6.2.5.2. Cerciorarse
que el gorro este en buenas condiciones ya sea desechable o de tela.
6.2.5.3. Colocar el
gorro cubriendo todo el cabello y orejas. No portar joyas.
6.2.5.4. Al retirarlo
sujetarlo por la parte interna.
6.2.5.5. Una vez
terminado el procedimiento descartarlo en el depósito de desechos para ese fin
(bolsa roja).
6.2.5.6. Hacer cambio
si durante el procedimiento se salpica con fluidos corporales.
6.2.5.7. Debe retirarse
inmediatamente después de haber realizado el procedimiento.
6.2.6. Botas
6.2.6.1. Se usaran
exclusivamente en el área restringida designada (Quirófanos, áreas con flujo
laminar, unidades de trasplante de órganos, manejo de pacientes con Clostridium) pueden ser de tela o desechables.
6.2.6.2. Depositarlos
en recipientes destinados para ello.
6.2.6.3. No se debe
circular con botas húmedas o mojadas.
6.2.6.4. Se deben
cambiar siempre que estén perforadas, cuando están en uso y se contaminan con
algún fluido corporal y antes de abandonar el área de trabajo.
6.3. Ubicación adecuada
de pacientes
6.3.1. Cuando sea posible,
los pacientes con microorganismos altamente transmisibles o colonizados por
bacterias multirresistentes se deben ubicar en una
habitación individual, con lavamanos y sanitario individual, reduciendo las
oportunidades para la transmisión de microorganismos. También es importante una
habitación individual cuando el paciente tenga pobres hábitos higiénicos,
contamine el ambiente, o no se pueda esperar de él la colaboración necesaria
para prevenir o limitar la transmisión de microorganismos.
6.3.2. Cuando no sea
posible tener una habitación individual, los pacientes infectados se deben
ubicar con compañeros de habitación con la misma enfermedad. Los pacientes
infectados con el mismo microorganismo pueden compartir la misma habitación.
6.3.3. Cuando un paciente
infectado tiene que compartir habitación con uno no infectado es muy importante
que los pacientes, el personal y los visitantes tomen las precauciones
necesarias para prevenir la diseminación del microorganismo (atención
individualizada).
6.3.4. Los comités para
la prevención y control de infecciones asociado al cuidado de la salud serán
los responsables de supervisar los pacientes con medidas de aislamiento.
6.4. Manejo de
derrames: los derrames de sangre, orina, heces o vómitos deben ser limpiados inmediatamente
vistiendo el EPP y utilizando las soluciones limpiadoras y desinfectantes que
se disponen en el establecimiento de salud y acorde con la tecnología
disponible.
6.4.1. Derrames de
fluidos corporales (orina, heces, vómitos y sangre).
6.4.2. Cubrir el
derrame con toallas de papel desechable absorbente para contenerlo. Verter un
desinfectante apropiado sobre ese papel absorbente y desechar según el
"Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan
en establecimientos que presten atención a la salud y afines". Decreto
Ejecutivo No 30965-S.
6.4.2.1. Aplicar el
desinfectante en círculos concéntricos, comenzando por el exterior de la
superficie del derrame y procediendo hacia el centro. Durante 15 a 30 minutos.
6.4.2.2. Si hay vidrios
rotos u objetos punzantes, juntarlos con una pala y depositarlos en un
recipiente a prueba de perforaciones para su eliminación final.
6.4.2.3. Depositar el
papel contaminado, los guantes y cualquier otro material contaminado de acuerdo
al Reglamento sobre la gestión de desechos.
6.4.2.4. Limpiar el
área usando agua tibia y un detergente de uso general neutro.
6.4.2.5. Desinfectar
usando solución de cloro de 1000 ppm o equivalente, de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, enjuague y seque.
6.4.2.6. Lavarse las
manos con agua y jabón.
6.4.2.7. No aplicar
desinfectantes basados en cloro directamente en el derrame de orina por que
puede resultar en la liberación de vapor de cloro.
6.5. Prácticas de
inyección seguras
6.5.1. Educar al
personal de salud que administra inyecciones en la importancia de las prácticas
de inyección seguras.
6.5.2. Se recomienda el
uso de ampollas con una dosis en lugar de los frascos con varias dosis en
especial si se va a utilizar en varios pacientes.
6.5.3. Todas las
inyecciones deben ser preparadas en un área limpia exclusiva para este fin.
Esta área no debe utilizarse para disponer agujas y jeringas usadas, muestras
de sangre u otro material contaminado.
6.5.4. Las inyecciones
deben ser preparadas con técnica aséptica.
6.5.5. Agujas, jeringas
y cánulas deben ser estériles de uso único, desechables y por ningún motivo
deben ser reutilizados para otro paciente ni para acceder a otro medicamento o
solución.
6.5.6. Utilice
mascarilla quirúrgica cuando coloca un catéter o inyecta material en el canal
espinal o el espacio subdural.
6.5.7. Considere una
jeringa o aguja o dispositivos intravenosos contaminados una vez que ha sido
usada para entrar o conectar una bolsa de solución intravenosa de un paciente.
6.6. Manejo de la ropa
en establecimientos de salud.
6.6.1. El transporte de
la ropa limpia y sucia debe ser en carros diferentes.
6.6.2. La ropa debe ser
manejada y transportada en carros cerrados de manera que prevenga la
transmisión de microorganismos a otros pacientes, trabajadores o al ambiente.
6.6.3. El lugar de
almacenamiento de ropa limpia debe ser de material liso no poroso que permita
la limpieza y desinfección frecuente. Con puertas y debe permanecer cerrado.
6.6.4. Las bolsas de
recolección de la ropa sucia deben permanecer tapadas o en un cuarto cerrado
exclusivo para ese fin.
6.6.5. El personal de
ropería y lavandería que manipula ropa contaminada debe utilizar el EPP.
6.6.6. Cada
establecimiento debe definir la ruta y horarios de trasiego de ropa sucia y
limpia.
6.7. Manejo de lesiones
con agujas y exposición a sangre y fluidos corporales.
6.7.1. En caso de
accidente de trabajo con material punzocortante contaminado, el establecimiento
de salud debe tener un protocolo para el manejo de estos pacientes que incluya:
primeros auxilios, determinación del riesgo y evaluación del paciente fuente
(si es conocido), determinación de uso de quimioprofilaxis, consejería y
seguimiento de serología o tener un sistema de referencia establecido para cumplir
con estos requerimientos para el manejo en el momento y el seguimiento del
trabajador.
6.8. Higiene
respiratoria.
6.8.1. Se debe educar a
los trabajadores de salud en la importancia de las medidas de control para
contener las secreciones respiratorias con el fin de prevenir la transmisión
por contacto y por gotas de patógenos respiratorios.
6.8.2. Se deben
asegurar el suministro de servilletas o toallas desechables, basureros que
operen con el pie y facilidades para la higiene de las manos en todos los
departamentos incluidas las salas de espera.
6.8.3. Manera correcta
de estornudar o toser
6.8.3.1. Cubrirse con
la cara interna del antebrazo justo antes de estornudar o toser, de tal manera
que se forme un sello que impida la expulsión de gotas de saliva fuera del
antebrazo.
6.8.3.2. Usar
servilleta o toalla desechable. Se debe descartar inmediatamente luego de
utilizarlo y se debe usar uno nuevo la próxima ocasión, lavándose las manos
inmediatamente después.
6.9 Descontaminación
del ambiente.
6.9.1. Realice los
procedimientos adecuados para la limpieza y desinfección de áreas y
superficies; recurrente o terminal según se requiera.
6.9.2. Cuando se
utilicen soluciones y antisépticas y desinfectantes, el personal debe seguir
las recomendaciones del fabricante para dilución y tiempos de contacto. Además
contar con la ficha técnica del producto.
6.10. Eliminación de
desechos
6.10.1. El manejo de
los desechos debe realizarse de conformidad con el "Reglamento sobre la gestión
de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que
presten atención a la salud y afines". Decreto Ejecutivo No 30965-S.
7. Precauciones por
Transmisión.
7.1. Precauciones por
vía aérea.
7.1.1. Las precauciones
para transmisión por vía aérea se deberán establecer ante el diagnóstico o la
sospecha de una infección que se transmita por pequeños núcleos de gotas
(<5μm) con microorganismos, que permanecen suspendidos en el aire y se
pueden dispersar ampliamente.
7.1.2. El paciente se
instalará en un cuarto privado. preferiblemente en un cuarto con presión
negativa Si no se dispone, procure instalar al paciente en un cuarto doble
junto con otro paciente con el mismo diagnóstico.
7.1.3. Use protección
respiratoria al entrar en contacto con un paciente con sospecha o diagnóstico
de tuberculosis, SARS, varicela, sarampión, etc. (respirador N95).
7.1.4. Limite a lo
esencial los traslados del paciente. Si es necesario, deberá usar una máscara
quirúrgica (Cubrebocas). Y coordinar con el servicio
destino para su respectiva atención.
7.2. Precaución por
gotas:
7.2.1. Las precauciones
por gotas deberán aplicarse en pacientes con infecciones por microorganismos
transmitidos por gotas (>5 μm) y que se
generan al estornudar, toser o hablar, o durante la realización de procedimientos.
Estas precauciones son en adición a las Precauciones Estándar.
7.2.2. Instale al
paciente en un cuarto privado. Si no hay cuarto privado, ubique al paciente
junto con otro en cuarto doble con el mismo padecimiento, si no hay riesgo de
otra infección. Si lo anterior no es posible, mantenga una distancia mínima de
un metro y medio entre el paciente infectado y otro paciente o visitas.
7.2.3. En adición a las
precauciones estándar, use una máscara quirúrgica cuando trabaje muy cerca del
paciente (menos de un metro).
7.2.4. Limite los
movimientos y transporte del paciente a lo esencial. En caso de traslado
coloque una mascarilla al paciente y deberá coordinar con el servicio destino
para su respectiva atención.
7.13. Precauciones por
contacto.
7.3.1. Además de las
precauciones estándar, se usarán las precauciones por contacto para pacientes
específicos con sospecha o diagnóstico de infección o colonización con
microorganismos epidemiológicamente importantes, transmitidos por contacto
directo con el paciente (contacto con las manos, o piel a piel que ocurre
cuando la atención del paciente requiere tocar su piel seca), o contacto
indirecto con superficies ambientales o artículos del paciente, así como su
ropa de cama.
7.3.2. Instale al
paciente en un cuarto privado. Si no es posible en cuarto individual, coloque
al paciente en un cuarto doble junto con otro paciente con el mismo diagnostico
(el mismo microorganismo), pero sin riesgo de otra infección. Si tampoco es
posible lo anterior considere la epidemiología del microorganismo y la
población de pacientes al detectar su sitio de internamiento. 7.2.3. Se debe
usar guantes al entrar en contacto con el paciente (guantes limpios no estériles
son adecuados si la piel está intacta).
7.3.4. Cámbiese los
guantes durante la actividad con el paciente después de tener contacto con
material que pudiera contener concentraciones elevadas de microorganismos
(material fecal, drenaje de heridas).
7.3.5. Quítese los
guantes antes de salir del cuarto y lávese las manos inmediatamente con jabón antibacterial. Asegúrese que después de quitarse los
guantes y lavarse las manos, no se toque ninguna superficie o artículo
potencialmente contaminado, para evitar el transporte de microorganismos
potencialmente infectantes.
7.3.6. Si la piel está
intacta utilice una bata limpia no estéril al entrar al cuarto, quítese la bata
antes de salir el cuarto del paciente y asegúrese que su ropa no toque ninguna
superficie potencialmente contaminada para evitar que los microorganismos sean
transportados fuera.
7.3.7. Limite los
movimientos del paciente. Si el paciente es transportado fuera del servicio
asegúrese que las precauciones son mantenidas para minimizar el riesgo de diseminación
a otros pacientes y la contaminación de equipo o superficies. Deberá coordinar
con el servicio destino para su respectiva atención.
8. Desinfección y
Esterilización de Equipo Médico
8.1. Instrumental:
8.1.1. Instrumentos o
aparatos críticos son aquellos que penetran el sistema circulatorio o áreas
corporales normalmente estériles; como ejemplo el instrumental quirúrgico, los
implantes y los catéteres cardiacos. Hay un riesgo sustancial de infección si
estos instrumentos son contaminados por cualquier microorganismo, por lo tanto,
estos instrumentos o aparatos deben ser estériles.
8.1.2. Instrumentos o
aparatos semicríticos son aquellos que entran en
contacto con membranas mucosas o piel abierta (ejemplo: equipo de terapia
respiratoria, broncoscopios, endoscopios). Estos instrumentos deben ser
limpiados correctamente y sometidos a un proceso de desinfección de alto nivel
que destruya todos los microorganismos y la mayoría de las esporas bacterianas.
8.1.3. Instrumentos o
aparatos no críticos estos únicamente hacen contacto con piel intacta (ejemplo:
manguitos de esfigmomanómetros, orinales): Estos artículos no tienen que ser
estériles pero requieren desinfección de nivel bajo.
8.2. Niveles de
desinfección
8.2.1. Desinfección a
nivel alto: Destruye todos los microorganismos excepto cuando hay grandes
cantidades de esporas bacterianas. Debe ser usada para instrumentos semicríticos. Los agentes que se usan para este tipo de
desinfección son el gluteraldehido, el dióxido de
cloro, el peroxido de hidrogeno o preparaciones a
base de ácido peracétidico.
8.2.2. Desinfección de
nivel intermedio: Destruye las bacterias en estado vegetativo incluyendo el Micobacterium tuberculosis, la mayoría de los virus y la
mayoría de los hongos, pero no necesariamente las esporas bacterianas. Los
pequeños virus no lipídicos (ejemplo: enterovirus, rinovirus) pueden ser más
resistentes a los germicidas, pero los virus grandes como el adenovirus, el
virus de la hepatitis B, o el virus de la inmunodeficiencia humana, son generalmente
destruidos con este tipo de desinfección, el cual debe usarse para Instrumentos
no críticos. También puede usarse para algunos aparatos semi
críticos como los tanques de hidroterapia que se usan para pacientes con
heridas de la piel. Los compuestos utilizados son el alcohol (70% a 90% etílico
o isopropílico), compuestos clorados y algunas
preparaciones fenólicas y yodoforadas. De elección es
el cloro.
8.2.3. Desinfección de
nivel bajo: Destruye la mayoría de las bacterias en estado vegetativo, la
mayoría de los virus y hongos; pero no las endoesporas,
bacterianas, las micobacterias y los pequeños virus
no lipídico. Debe usarse únicamente para instrumentos no críticos. Se utilizan
los compuestos de amonio cuaternario
8.3. Lineamientos
generales para efectuar la desinfección de alto nivel
8.3.1. Los
desinfectantes usados actualmente para productos de uso médico son: glutaraldehído, ortoftalaldehído,
formaldehído y ácido peracético.
8.3.2. De manera
independiente al producto utilizado, debe realizarse un monitoreo adecuado de
los parámetros críticos del proceso: Concentración del agente desinfectante,
temperatura, tiempo de exposición, y la fecha de validez de la solución.
8.3.3. Es fundamental
verificar la compatibilidad física y funcional del instrumento con el producto
desinfectante de acuerdo a indicaciones de los fabricantes.
8.3.4. Para la
manipulación y preparación de las soluciones desinfectantes se debe utilizar el
equipo de protección personal según lo indicado por el fabricante.
8.3.5. Se deben
respetar las condiciones de ventilación requeridas en el área de trabajo para
evitar exposición del personal a vapores en concentraciones superiores a los
límites establecidos por los organismos de salud ocupacional.
8.3.6. El área
destinada a la preparación de los desinfectantes debe estar separada
físicamente mediante paredes con altura hasta el cielo raso de donde se
manipula material limpio debe estar provista de ventilación forzada mecánica
con inyección y extracción de aire, mesas amplias y dos piletas para el lavado
y la eliminación del desinfectante de los instrumentos mediante el enjuague. El
personal debe utilizar EPP.
8.3.7. Debe entenderse
el tratamiento completo en su conjunto como desinfección de alto nivel,
incluyendo las etapas previas y posteriores a la desinfección propiamente
dicha.
Estas etapas son:
. Lavado.
. Enjuague con agua
estéril.
. Secado.
. Desinfección
propiamente dicha.
. Enjuague del agente
desinfectante.
. Secado.
8.4. Desinfección
automática.
8.4.1. Son procesos
automatizados, para su empleo se deben redactar protocolos internos de la
institución, visibles y actualizados.
8.4.2. Los equipos
usados en la desinfección automática deben encontrarse en perfecto estado de
higiene para lo cual se aplicarán las normas de limpieza de la institución para
cada equipo. 8.5. Desinfección de equipos y en situaciones especiales.
8.5.1. Endoscopios
(Broncoscopios laparoscopios, endoscopia gástrica
alta y baja, artroscopios y otros)
8.5.1.1. Las
recomendaciones para la limpieza y desinfección de los endoscopios se resumen
en la siguiente tabla.
|
Qué hacer
|
Cómo hacer
|
|
1. Limpiar
|
Inmediatamente después del
procedimiento, desarticule las partes del endoscopio y sumérjalo en solución
enzimática repasando las superficies externas y los canales internos con
cepillos. Según recomendaciones de casa fabricante.
|
|
2. Enjuagar
|
Con abundante agua, el exterior y
todos los canales, con jeringas adecuadas, drenando el agua posteriormente.
|
|
3. Secar
|
Después del enjuague y antes de la
desinfección, tratar los canales internos con aire forzado y el exterior con
una compresa limpia.
|
|
4. Desinfectar
|
Sumergir el endoscopio en un
desinfectante de alto nivel, asegurándose de que penetre por los canales de aire,
agua, succión y biopsia. Dejarlo por el tiempo que recomiende el fabricante.
|
|
5. Enjuagar
|
El endoscopio y los canales con agua
estéril. , seguido de un enjuague con alcohol.
|
|
6. Secar
|
Después de la desinfección y antes del
almacenamiento, tratar los canales internos con aire forzado y el exterior,
con una compresa limpia.
|
|
7. Almacenar
|
El endoscopio debe ser almacenado en
un lugar que prevenga la recontaminación.
|
8.5.1.2. Si el
endoscopio no se puede esterilizar, el proceso de desinfección de alto nivel
(DAN) se debe realizar inmediatamente antes de su uso con el paciente. Y
después de cada procedimiento. Según la recomendación del fabricante.
8.5.1.3. Elementos de
uso único: también llamados descartables, el fabricante los provee estériles. La
apertura del paquete estéril implica su uso inmediato. Una vez que se utilizó,
se debe descartar y no deben reusarse bajo ninguna circunstancia
8.5.1.4. En el caso de
los endoscopios no sumergibles se puede utilizar un tubo rígido que permita que
toda la parte móvil quede sumergida, aspirando con jeringa a través del canal y
manteniendo la misma adosada al canal de aspiración para asegurar que el canal
esté en contacto con el glutaraldehido o sus
derivados durante el período completo de la desinfección.
8.5.1.5. Debe
controlarse la actividad de la solución de glutaraldehído
y sus derivados y los recipientes deben estar rotulados adecuadamente para
verificar la fecha de vencimiento del mismo.
8.5.1.6. El enjuague
debe realizarse con abundante agua estéril sobre la cobertura exterior y los
canales de trabajo.
8.5.1.7. El secado
final se realiza con aire comprimido.
8.5.1.8. Al final del
día debe guardarse (preferentemente colgado) en un lugar seco y libre de polvo.
8.5.1.9. Las pinzas de
biopsia o para extracción de cuerpos extraños deben ser lavadas con detergente
enzimático y posteriormente esterilizadas en autoclave.
8.5.1.10. Los cepillos
para estudios citológicos y bacteriológicos deben ser descartables.
8.5.2. Sonda para
ecografía vaginal.
8.5.2.1. En ginecología
se utiliza uno o dos condones para cubrir el explorador vaginal. Se debe
realizar desinfección de alto nivel según recomendación del fabricante.
8.5.3. Instrumentos
odontológicos
8.5.3.1. Todo elemento
quirúrgico que penetre en algún tejido blando o hueso está clasificado como
crítico debe ser esterilizado o descartado entre usos.
8.5.3.2. Los
instrumentos que no penetran en los tejidos o el hueso, pero que están en
contacto con la cavidad oral, son considerados semi-críticos,
también deben ser esterilizados entre cada uso.
8.5.4. Objetos implantables.
8.5.4.1. Los objetos implantables para articulaciones deben venir estériles
desde su adquisición a partir del fabricante.
8.5.4.2. Objetos implantables tales como: huesos, tornillos, placas, mallas,
que no están estériles, deben ser esterilizados en autoclave y mantenidos en el
servicio hasta que el indicador biológico de negativo. No se puede hacer DAN en
objetos implantables.
8.5.5. Máscaras de
anestesia.
8.5.5.1. Las máscaras de
anestesia deben ser esterilizadas o desinfectadas después de cada uso según
recomendación del fabricante
8.6. Esterilización.
8.6.1. Existen
diferentes métodos de esterilización.
8.6.1.1. Métodos
físicos: calor seco y calor húmedo.(autoclave)
7.6.1.2. Métodos
químicos: líquidos y gaseosos (óxido de etileno).
8.6.1.3. Métodos
físico-químico: vapor a baja temperatura (formaldehído) y gas plasma (peróxido
de hidrógeno).
8.6.2. Todo artículo
crítico debe ser sometido a algún método de esterilización de acuerdo a su
compatibilidad.
8.6.3. Todo material
resistente al calor, compatible con humedad debe ser auto clavado. Todo
material resistente al calor e incompatible con la humedad debe ser
esterilizado por calor seco.
8.6.4. La
esterilización con métodos químicos gaseosos, deberán realizarse en cámaras con
ciclos automatizados que brinden seguridad al usuario y garantía de los
procesos.
Bibliografía
Organización
Panamericana de la Salud.
"Manual de esterilización para centros de salud" Washington, D.C.: OPS, 2008.
Siegal
JD, Rhinehart E, Jackson M, Chiarello
L, and the Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee, Guideline
for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in
Healthcare Settings, CDC. 2007.
Who
guidelines on hand Hygiene in Health Care. World
Health Organization. 2009.
Reglamento sobre la
gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos
que presten atención a la salud y afines
Organización Mundial de
la Salud. Manual
de Bioseguridad en el laboratorio. - 3a ed. 2005
Centers for
Disease Control. Recommendations for prevention of HIV transmission in
health-care settings. MMWR 1987.